46

Пушнины (диал.).

47

Sbire (фр.) – первоначально – низший прислужник инквизиции. Здесь – презрительная кличка агента тайной полиции.

48

Голубушка (франц.).

49

Капитуляция (воен.).

50

Пленница (фр.).

51

Богатыри, воины.

52

Послушники ламаистского храма.

53

Бревна.

54

Снежный барс.

55

Бить склянки (морск.) – отмечать получасовой промежуток времени ударом колокола. Полные склянки – 8 ударов – отмечают каждые четыре часа окончание вахты.

56

Зажигаются на грот-мачте корабля при входе на рейд или в гавань.

57

Основной официальный документ на парусном корабле. После 1869 года – вахтенный журнал.

58

Смотрите, миссис и мистер Дайвер! (англ.)

Вы читаете Грех во спасение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату