твоих устах горит живым огнем,Твои уста вину окраску сообщают.О как они друг друга дополняют!Я опьянен вдвойне – тобою и вином.Вино, и ты, и я – отныне быть должны мыНавек неразделимы!Второй и третий певцыБудем, будем пить вино, — Время слишком быстролетно:Надо, надо беззаботноБрать, что в жизни суждено! Темны реки забвенья волны:Там нет ни страсти. ни вина.А здесь бокалы полны, —Так пей, так пей до дна!Пусть разумники поройРечи мудрые заводят,Наша мудрость к нам приходитЛишь с бутылкой и едой.Богатство, знание и славаНе избавляют от забот.Кто пьян – имеет правоСказать, что он живет! Все трое вместеЛей, мальчик, лей, полнее наливай,Пока не перельется через край!

Доримена.

Лучше спеть невозможно. Просто прекрасно!

Г-н Журден.

А я вижу перед собой, сударыня, нечто более прекрасное.

Доримена.

Что я слышу? Я и не думала, что господин Журден может быть так любезен.

Дорант.

Помилуйте, маркиза! За кого же вы принимаете господина Журдена?

Г-н Журден.

Я хочу, чтоб она принимала меня за чистую монету.

Доримена.

Опять?

Дорант.

Вы его еще не знаете.

Г-н Журден.

Она меня узнает, как только пожелает.

Доримена.

Да он неистощим!

Дорант.

Господин Журден за словом в карман не лезет. Но вы даже не замечаете, маркиза, что он доедает все кусочки, до которых вы дотрагиваетесь.

Доримена.

Господин Журден приводит меня в восхищение.

Г-н Журден.

Вот если б я мог надеяться на похищение вашего сердца, я был бы…

Явление второе

Г-жа Журден, г-н Журден, Доримена, Дорант, певцы, лакеи.

Г-жа Журден.

Ба! Ба! Да здесь приятная компания, и, как видно, меня не ждали! Так вот почему тебе не терпелось, любезный мой супруг, спровадить меня на обед к моей сестре? Сначала представление, а потом и пир горой! Нечего сказать, нашел куда девать денежки: потчуешь в мое отсутствие дам, нанимаешь для них певцов и комедиантов, а меня – со двора долой.

Дорант.

Что вы говорите, госпожа Журден? Что это у вас за фантазия? Откуда вы взяли, что ваш муж тратит деньги и что это он дает в честь дамы обед? Да будет вам известно, что обед устраиваю я, а он только предоставил для этого свой дом, – советую вам прежде подумать хорошенько, а потом уже говорить.

Г-н Журден.

Вот то-то, глупая: обед устраивает его сиятельство граф в честь этой знатной дамы. Он оказал мне особую милость тем, что избрал для этого мой дом и пригласил и меня.

Г-жа Журден.

Все враки. Я знаю, что знаю.

Дорант.

Наденьте, госпожа Журден, очки получше.

Г-жа Журден.

Мне очки не нужны, сударь, я и так хорошо вижу. Я давно уже чую недоброе, напрасно вы думаете, что я такая дура. Стыдно вам, благородному господину, потакать дурачествам моего мужа. И вам, сударыня, такой важной даме, не к лицу и негоже вносить в семью раздор и позволять моему мужу за вами волочиться.

Доримена.

Что все это значит? Послушайте, Дорант, вы издеваетесь надо мной? Заставлять меня выслушивать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату