– Полковник Уэйн-Тернер? – Капитан никогда не называл его по имени, подумал Клэй. – Рад вновь слышать вас. – Что-то определенно было не так. У капитана Нью голос всегда был бодрым и радушным, а этот – звучал холодно. Может быть, он устал?
– Вы взяли золото, капитан?
– Да, благодарю вас.
– Вы ведь знаете, что я путешествую с женщиной…
– Конечно, полковник.
– Ей кажется, что ее люди следят за нами. Мне нужна ваша помощь.
– Все что угодно, полковник. Ваше желание – закон для меня.
Английский, на котором говорил мужчина, был слишком беглым. Что-то было не так.
– Я надеюсь, вы не скучаете в Гонконге.
– О, еще бы, полковник!
Собеседник отвечал чересчур лаконично.
– Собака вернулась в деревню, капитан? – На другом конце провода воцарилось молчание. Клэй ждал. Капитан, похоже, не был пьян.
– Да, она вернулась. И все остальные – тоже.
– Следующий раз привяжите ее получше.
– С ней все в порядке. Ее не было всего час. Вы сказали, что вам нужна помощь относительно девушки?
Это был не капитан Нью. Клэй лихорадочно соображал: что же было не так? Слишком хороший английский. Акцент? Да, именно акцент.
– Не думайте об этом пока. Могу я снова поговорить с господином Пателем, капитан?
Пока Патель брал трубку, Клэй поделился с Бернадетт своими подозрениями. Она попросила, чтобы он дал ей послушать.
– Да, – произнес Патель.
– Тот человек, который рядом с вами, – он слышит меня?
– Нет.
– Это не капитан Нью.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Избавьтесь от него. Не говорите ему ни слова. Избавьтесь от него немедленно!
– Я не могу сделать этого, полковник. Конечно, я пригляжу за капитаном Нью, я знаю, вы обязаны ему жизнью.
– Вы не можете отделаться от него?
– Вы абсолютно правы.
– В таком случае следите за ним в оба. Запомните его лицо… все детали. Через двадцать секунд позовите его опять к телефону, о'кей?
– Хорошо, полковник, я так и сделаю.
Клэй прикрыл трубку рукой.
– Ты узнаешь голос капитана Нью?
– Конечно.
– Этот человек говорит как ты, с французским акцентом, но его английский почти безупречен.
– Мы были французской колонией. Все, кому за тридцать, говорят по-французски.
– У капитана Нью английский язык отвратительный, да еще с американским акцентом.
– Дай мне послушать.
– Вы готовы, господин Патель? – сказал Клэй в трубку.
– Да, конечно. Вы снова хотите поговорить с капитаном?
– Да. Скажите ему, чтобы спел национальный гимн. Это наш условный знак.
С этими словами Клэй передал трубку Бернадетт. На другом конце провода, в Гонконге, мужчина запел. Лицо Бернадетт исказилось, посерело. Она прикрыла трубку рукой.
– Я хорошо знаю этого человека, – прошептала она, – я знаю его. На, возьми… – и девушка вернула ему телефонную трубку.
– Ладно, капитан Нью, – сказал Клэй, не отводя глаз от искаженного ужасом лица Бернадетт. – Я надеюсь, вы извините меня, но, как вы помните, такова была наша договоренность. Я никогда не забуду того, что вы сделали для меня, однако мне нужно было убедиться в том, что вы не забыли пароль.
– Все в порядке, полковник. Как ваша жена, она счастлива?