– Полковник Уэйн-Тернер? – Капитан никогда не называл его по имени, подумал Клэй. – Рад вновь слышать вас. – Что-то определенно было не так. У капитана Нью голос всегда был бодрым и радушным, а этот – звучал холодно. Может быть, он устал?

– Вы взяли золото, капитан?

– Да, благодарю вас.

– Вы ведь знаете, что я путешествую с женщиной…

– Конечно, полковник.

– Ей кажется, что ее люди следят за нами. Мне нужна ваша помощь.

– Все что угодно, полковник. Ваше желание – закон для меня.

Английский, на котором говорил мужчина, был слишком беглым. Что-то было не так.

– Я надеюсь, вы не скучаете в Гонконге.

– О, еще бы, полковник!

Собеседник отвечал чересчур лаконично.

– Собака вернулась в деревню, капитан? – На другом конце провода воцарилось молчание. Клэй ждал. Капитан, похоже, не был пьян.

– Да, она вернулась. И все остальные – тоже.

– Следующий раз привяжите ее получше.

– С ней все в порядке. Ее не было всего час. Вы сказали, что вам нужна помощь относительно девушки?

Это был не капитан Нью. Клэй лихорадочно соображал: что же было не так? Слишком хороший английский. Акцент? Да, именно акцент.

– Не думайте об этом пока. Могу я снова поговорить с господином Пателем, капитан?

Пока Патель брал трубку, Клэй поделился с Бернадетт своими подозрениями. Она попросила, чтобы он дал ей послушать.

– Да, – произнес Патель.

– Тот человек, который рядом с вами, – он слышит меня?

– Нет.

– Это не капитан Нью.

– Вы уверены?

– Абсолютно. Избавьтесь от него. Не говорите ему ни слова. Избавьтесь от него немедленно!

– Я не могу сделать этого, полковник. Конечно, я пригляжу за капитаном Нью, я знаю, вы обязаны ему жизнью.

– Вы не можете отделаться от него?

– Вы абсолютно правы.

– В таком случае следите за ним в оба. Запомните его лицо… все детали. Через двадцать секунд позовите его опять к телефону, о'кей?

– Хорошо, полковник, я так и сделаю.

Клэй прикрыл трубку рукой.

– Ты узнаешь голос капитана Нью?

– Конечно.

– Этот человек говорит как ты, с французским акцентом, но его английский почти безупречен.

– Мы были французской колонией. Все, кому за тридцать, говорят по-французски.

– У капитана Нью английский язык отвратительный, да еще с американским акцентом.

– Дай мне послушать.

– Вы готовы, господин Патель? – сказал Клэй в трубку.

– Да, конечно. Вы снова хотите поговорить с капитаном?

– Да. Скажите ему, чтобы спел национальный гимн. Это наш условный знак.

С этими словами Клэй передал трубку Бернадетт. На другом конце провода, в Гонконге, мужчина запел. Лицо Бернадетт исказилось, посерело. Она прикрыла трубку рукой.

– Я хорошо знаю этого человека, – прошептала она, – я знаю его. На, возьми… – и девушка вернула ему телефонную трубку.

– Ладно, капитан Нью, – сказал Клэй, не отводя глаз от искаженного ужасом лица Бернадетт. – Я надеюсь, вы извините меня, но, как вы помните, такова была наша договоренность. Я никогда не забуду того, что вы сделали для меня, однако мне нужно было убедиться в том, что вы не забыли пароль.

– Все в порядке, полковник. Как ваша жена, она счастлива?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату