Со стоном неудовлетворенности, испытывая страшную усталость, девушка вылезла из кровати. Может, хоть прогулка прояснит ей голову настолько, чтобы она, наконец, смогла заснуть.

Спустя сорок пять минут Джози обошла весь лагерь по периметру, так и не испытав желания отправиться спать. Она даже не получила удовлетворения от того что её перемещения не были обнаружены учениками отца, потому что вокруг никого не было.

Сейчас была обычная двухнедельная пауза между учебными группами, и лагерь пустовал, за исключением их с отцом. Даже приглашенные преподаватели, нанимаемые отцом читать курс (папа не слишком хорошо разбирался в компьютерных системах и экстремальном вождении), разъехались. Хотя большинство из них не жило на территории лагеря, некоторые оставались в школе во время сессий.

Отчаявшись обрести на прогулке хоть какую-то душевную гармонию, Джози легкой трусцой побежала обратно. Тренировка, как предполагалось, должна была являться панацеей ото всех бед.

Внезапно земля дрогнула, и гигантский рокочущий гул с грохотом разорвал тишину. Она упала на колени, поняв, что разрушительная взрывная волна может сейчас обрушиться на нее. Позже, поднявшись на ноги, девушка увидела оранжевое зарево, взметнувшееся в небо возле офисной части лагеря.

Она рванула с места, автоматически передвигая ноги, прокачивая через них адреналин, и испытывая примитивное чувство страха. Где сейчас отец? Он должен был слышать взрыв, но Джози не видела его мощного силуэта на фоне огня.

Она миновала офис и спальни студентов, так как знала, что отец спал в дальнем конце здания, в скрытой от глаз комнате лишенной окон, в которой фактически и жил. Стена здесь выглядела гладкой, но девушка знала, где в ней был вход, и для неё было минутным делом отыскать скрытый выступ на панели.

Дверь выдвинулась наружу и Джози различила фигуру отца, распластанную поперек кровати, озаренную жутковатыми отсветами. Взрыв повредил часть стены, и та обрушилась на него. Отец был в опасности. Волна жара омыла её, пока она бежала к кровати, пламя уже добралось до этого тайного убежища через проем в обрушенной стене.

Девушка сразу же начала высвобождать его из-под обломков, не тратя время на проверку пульса. Когда он наконец был свободен, она потащила его к выходу из горящего здания, ее мускулы отчаянно напрягались под его весом. Как только они оказались снаружи, стена окончательно обвалилась, вызвав сноп огня и оглушительный грохот. Джози упорно продолжала тащить, безучастное ко всему тело отца, пока они оба не оказались в стороне от пожарища. Чувство облегчения затопило девушку, как только она увидела, как поднимается и опадает его грудная клетка, как он борется с приступом удушья, делая один жадный вздох за другим.

Когда Джози подбежала к джипу, припаркованному в отдалении от офиса, ее собственные легкие были заполнены дымом, клубы которого были повсюду, хотя она и пыталась прикрыть лицо, дыша в сгиб локтя. Она возносила благодарственные молитвы небесам за то, что джип остался невредим, пока задним ходом подавала машину к месту, где лежал отец.

Ее собственная малютка «Джасти»[6] преждевременно скончалась, не выдержав прямого попадания раскаленной деревянной обшивкой здания во время взрыва.

Джози потребовалось даже больше сил, чем она имела, чтобы поднять его бесчувственное тело на пассажирское сиденье, но ей помогло отчаяние, кипевшее в ее мускулах. С хрустом в запястье она рванула рычаг передачи и погнала машину под гору с такой скоростью, чтобы только не слететь с дороги.

У отца в подземном засекреченном бункере находился склад боеприпасов, где все компоненты хранились по отдельности, и она рассматривала вероятность того, что первоначально произошел случайный взрыв, повлекший за собой цепочку других. Ее опасение подтверждалось тем, что земля колебалась под джипом, заставляя их осторожно скользить по узкой колее. Джози продолжала вести машину «на автопилоте», ее ум полностью был сосредоточен на их спасении.

Они уже проехали больше половины дороги вниз с горы, когда по встроенной радиостанции,[7] она сообщила пожарному патрулю о взрыве и возможном лесном пожаре. Сейчас стояла дождливая весна, и девушка не сомневалась, что пожарные вертолеты возьмут огонь под контроль прежде, чем лесу, окружавшему лагерь, будет нанесен серьезный ущерб.

Она преодолевала милю за милей по прибрежному шоссе, нарушая все мыслимые скоростные ограничения, и продолжала гнать машину, за доли секунды приняв решение направиться на восток в центральную городскую больницу, а не в маленький общественный госпиталь, расположенный в десяти минутах к западу.

Инстинкты, которым Джози предстояло научиться доверять, как ее наставлял отец, просто вопили о том, что никакая небрежность не могла вызвать взрыв сегодняшней ночью. Исходя из того, что если кто-то намеревался причинить ему вред, то отца куда проще было подстрелить в маленьком прибрежном городке, чем на безликой территории пригорода окружавшего Портленд, поэтому она и везла его в более удаленную больницу.

Девушка ехала с погашенными фарами, пока не достигла предместья цивилизации, благодарная почти полной луне, освещавшей ночное шоссе. Джози была уверена в том, что их никто не преследовал, если только преступники не использовали прибор ночного видения или радар. Менее чем через двадцать минут она добралась до ближайшей центральной больницы, игнорируя ограничения скорости в центре города, и въехала на служебную парковку, взвизгнув шинами и оглушительно сигналя.

Тайлер Маккол не пошевелил ни одним мускулом за все время поездки. Персонал отделения неотложной помощи выбежал навстречу, её отца поместили на носилки и отправили в отделение реанимации в течение нескольких минут.

Джози провела следующее полчаса, ежеминутно просматривая периметр, в то время как врачи проверяли состояние отца. Когда энергичный медик в белом халате подошел к ней, она прислонившись к стене, тайком наблюдала за входом в отделение неотложной помощи.

— Мисс Маккол?

— Да?

— Я — доктор Уэллс. Я обследовал вашего отца.

— И…

— У него есть довольно рискованный ушиб головы, но он уже пришел в сознание.

Воздух со свистом покинул ее легкие, и она стала оседать вниз по стене.

— Я могу увидеть его?

— Да, но есть кое-что, о чем вам следует знать.

— Что?

— Я полагаю, что на целостности памяти вашего отца сказался полученный им удар, — врач поджал губы в раздражении. — Правда, не то, чтобы он собирался это признать.

Это было так похоже на отца, никогда не признаваться в слабости. Но так как наблюдение за больными было нормой в деятельности любого медика, аномального поведения данного пациента ему было вполне достаточно, чтобы поставить диагноз.

— У него амнезия?

— Только частичная. Ему известно кто он, но избегает отвечать на вопросы о том, где находился или чем занимался непосредственно перед взрывом.

— Но это не означает, что он этого не помнит.

— Я это осознаю, но он не ответил мне, какой сегодня день. Он знает год, но, по моему мнению, у него имеются некоторые пробелы в памяти, а без его сотрудничества, у нас нет никакой возможности определить, насколько они велики.

Она почти захотела пожелать доктору удачи, но оставила при себе остроумный комментарий. Ее отец был упрям и подозрителен к любым представителям власти. Вероятно, доктор уже понял это.

— К нему вернется память?

— Нельзя сказать наверняка, но в большинстве случаев, если нет значительного поражения, мозг постепенно проводит повторную диагностику, обходя пораженные участки, и восстанавливает информацию. У нас нет результатов его предыдущей томографии,[8] чтобы провести сравнение, поэтому трудно сказать, насколько сильно повреждена мозговая ткань. Вот то, что я могу вам сказать: повреждение ограничено небольшим участком в его левой лобной доле, внешне совпадающим с

Вы читаете Желая тебя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату