…когда-нибудь полюбить его. – Авл Геллий, I, 3

17

«О друзья мои, нет больше ни одного друга!» – Диоген Лаэрций, V, 21

18

… одна душа в двух телах… – Диоген Лаэрций, V, 20

19

Мой обычай таков, а ты поступай, как тебе нужно. – Теренций. Сам себя наказующнй, 80

20

Некий отец, застигнутый скачущим верхом на палочке… – Имеется в виду царь спартанский Агесилай II (см. прим. 13, Гл. III).

21

Покуда я в здравом уме, ни с чем не сравню милого друга (лат.) – Гораций. Сатиры, I, 5, 44

22

…счастлив тот, кому довелось встретить хотя бы тень настоящего друга. – Менандр в цитате у Плутарха: О братской дружбе, 3

23

…[дня], который я всегда буду считать самым ужасным и память о котором всегда буду чтить, ибо такова, о боги, была ваша воля (лат.) – Вергилий. Энеида, V. 40–50

24

И я решил, что не должно быть больше для меня наслаждений, ибо нет того, с кем я делил их (лат.) – Теренций. Сам себя наказующий, 149–150

25

Если бы смерть преждевременно унесла [тебя], эту половину моей души, к чему задерживаться здесь мне, второй ее половине, не столь драгоценной и без тебя увечной? Этот день обоим нам принес бы гибель (лат.) – Гораций. Оды, II, 17, 5 сл.

26

Нужно ли стыдиться своего горя и ставить преграды ему, если ты потерял столь дорогую душу? (лат.) – Гораций. Оды, I, 24, 1–2

27

О брат, отнятый у меня, несчастного. Вместе с тобой исчезли все мои радости, которые питала, пока ты был жив, твоя сладостная любовь. Уйдя из жизни, брат мой, ты лишил меня всех ее благ; вместе с тобой погребена и вся моя душа: ведь после смерти твоей я отрекся от служения искусству и от всех услад души… Обращусь ли к тебе – мне не услышать от тебя ответного слова; отныне никогда я не увижу тебя, брат мой, которого я люблю больше жизни. Но, во всяком случае, я буду любить тебя вечно! (лат.). Цитируется неточно. – Катулл, LXVIII, 20 сл. и, начиная со слова Alloquar LXV, 9 сл. Цитируется неточно.

28

…я решил не помещать его на этих страницах. – См. прим. 2, Гл. XXVIII.

29

Сарлак, или Сарла – городок на юге Франции, где родился Ла Боэси.

30

…вместо… серьезного сочинения, я помещу… более веселое и жизнерадостное. – Вместо «Рассуждения о добровольном рабстве» Монтень поместил в следующей главе (XXIX) своих «Опытов» 29 сонетов Ла Боэси. Эти стихи печатались во всех изданиях «Опытов», вышедших при жизни Монтеня, и только незадолго до смерти, подготавливая новое издание своей книги (вышедшее в 1595 г.), Монтень изъял из нее сонеты Ла Боэси и написал: «Эти стихи можно прочесть в другом месте». Однако отдельным изданием сонеты эти нигде не были напечатаны.

Глава XXIX

Двадцать девять сонетов Этьена де Ла Боэси

1

Коризанда Андуанская – так на античный лад прозвали Диану де Фуа, вышедшую замуж за Граммона, графа да Гиш, или де Гиссен, и впоследствии ставшую фавориткой короля Генриха IV.

2

…можно прочесть в другом месте. – См. прим. 30 Гл. XXVIII. В нашем издании текст этой главы, как и всех остальных, дается по бордоскому экземпляру «Опытов» 1595 г.

Глава XXX

Об умеренности

1

Приведенные Монтенем в этой главе примеры кровавых жертвоприношений цитирует воинствующий атеист начала XVIII в. Жан Мелье в своем «Завещании», XXIV.

2

И мудрого могут назвать безумцем, справедливого – несправедливым, если их стремление к добродетели превосходит всякую меру (лат.) – Гораций. Послания, I, б, 15–16

3

…будьте мудрыми в меру. – Апостол Павел. Послание к римлянам, XII, 3

4

Я видел одного из великих мира сего… – Монтень, по-видимому, намекает на французского короля Генриха III.

5

Павсаний – спартанский полководец (V в. до н. э.), впоследствии предавшийся персам и осужденный за это своими соотечественниками на смерть: был замурован в храме Афины, где пытался найти убежище.

6

Авл Постумий Туберт – римский диктатор в 431 г. до н. э. Приписываемый ему приказ об обезглавлении сына – легенда.

7

…крайнее увлечение философией вредно… – Платон. Горгий, 484 c-d.

8

Фома Аквинский (1225–1274) – один из виднейших католических богословов и представителей средневековой схоластики.

9

По мнению Платона, это то же что, убийство. – Платон. Законы, VIII, 838е.

10

Зенобия – царица Пальмиры (267–273).

11

…тайком от нее и своих родителей. – Гомер. Илиада, XIV, 294 сл.

12

Мы искусственно удлинили горестные пути судьбы (лат.) – Проперций, III, 7, 32

13

Галлион – римский сенатор, приговоренный к изгнанию императором Тиберием. Монтень не совсем точно передает рассказ о нем Тацита (Анналы, VI, 3).

14

Мурад II – турецкий султан (1421–1451), поработитель балканских народов.

15

…в новых землях, подобный обычай имеет повсеместное распространение… – Как уже отмечалось выше (см. прим. 12, Гл. XXIII), Монтень обильно черпает сведения о туземцах Америки из трудов Лопеса де Гомара (из его книги «Общая история Индий», запрещенной в 1553 г. испанским правительством: Lopez de Gomara. Historia general de las Indias con la conquista del Mexico у de la Nueva-Espana. Medina, 1553), но наряду с Гомарой Монтень использует и других авторов: Бенцони,

Вы читаете Опыты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату