В разгар успеха, когда враг охвачен ужасом (лат). – Лукан, VII, 734

5

…разбившие марсов во время Союзнической войны… – Марсы – италийская народность, обитавшая в средней и южной Италии. Марсы отчаянно боролись с римлянами во время Союзнической войны (90–88 гг. до н. э.).

6

Гастон де Фуа (1489–1512) – французский полководец, одержавший в Италии ряд побед.

7

Битва при Серизоле (Черезоле, Италия) произошла в 1544 г. между французами и имперскими войсками; Франсуа д’Ангиен (1519–1545) – французский полководец.

8

Укусы разъяренной необходимости наиболее опасны (лат). – Слова Порция Латрона в его речи о Катилине. – Саллюстий(?). Фрагменты, 11

9

Нелегко одержать победу над тем, кто сражается, будучи готов умереть. (лат.) – Лукан, IV, 275

10

…азиатские народы брали… в походы… жен… – Ксенофонт. Киропедия, IV, 3

11

…одевшись в доспехи Демогакла… – Плутарх. Жизнеописание Пирра, 17 Называя Мегакла Демогаклом, Монтень повторяет ошибку современных ему французских переводов Плутарха.

12

Агис – Агис IV (III в. до н. э.). спартанский царь, убит за попытку восстановить законы Ликурга; Агесилай (см. прим. 13, Гл. III); Гилипп – знаменитый спартанский полководец (V в. до н. э.)

13

Фарсал – город в Фессалии, в окрестностях которого Цезарь одержал решительную победу над Помпеем (48 г. до н. э.).

14

…он умерил силу… – Плутарх. Жизнеописание Помпея, 69

15

В злосчастной битве между двумя братьями-персами… – Ксенофонт. Анабасис, I, 8 Монтень имеет в виду борьбу за персидский престол, происходившую между братьями – Киром Младшим и Артаксерксом II (Мнемоном) и закончившуюся победой Артаксеркса и гибелью Кира в 401 г. до н. э.

16

…вторгнуться в Прованс… – См. прим. 4, Гл. XLI.

17

Сципион предпочел напасть на врага… – Речь идет о II-й Пунической войне. Сципион высадился в Африке в 204 г. до н. э.

18

…они… напали на Сицилию… – Речь идет о попытке афинян захватить Сицилию (415–413) во время Пелопоннесской войны.

19

Агафокл – тиран Сицилии; в 310 г., освободив Сицилию от карфагенян, он перенес театр военных действий в Африку. В дальнейшем он призвал в Сицилию карфагенян и отдал им большую часть их прежних владений, дабы подавить с их помощью народное восстание.

20

И на долю неблагоразумия выпадает успех… – Манилий. Астрономика, IV, 95 сл.

Глава XLVIII

О боевых конях

1

Equus funalis – пристяжная лошадь; equus dextrior, или, в поздней латыни, dextrarius – то же самое (dexter – правый, находящийся по правую руку). По-романски (т. е. на провансальском языке) adostrer значит – быть по правую руку, иначе говоря, сопровождать – ст. франц. accompagnier. Equus desultorius – лошадь, приученная к вольтижировке наездника.

2

У них в обычае, подобно цирковым наездникам, иметь при себе запасного коня и часто в разгаре битвы они, вооруженные, перепрыгивают с усталой лошади на свежую – такова их ловкость, и так послушлива порода их лошадей (лат.) – Тит Ливий, XXIII, 29

3

…беда постигла Артибия… – Монтень опирается на рассказ Геродота (V, 111–112). – Саламин – остров в Эгейском море у берегов Аттики; в древнейшие времена был независимым от Афин.

4

Форнуово – город в Италии, недалеко от Пармы. Битва, о которой говорит Монтень, произошла между французами и миланцами в 1495 г.

5

…а также видеть и различать… – Поля страницы, на которой Монтень вписал этот абзац, были обрезаны при переплете таким образом, что конец фразы не сохранился.

6

…считает верховую езду очень полезной… – Платон. Законы, VII, 794 с;. Плиний Старший. Естественная история, XXVIII, 14

7

…закон запрещал путешествовать пешком… имеющему лошадь. – Ксенофонт. Киропедия, IV, 3

8

…парфяне имели обыкновение не только воевать верхом… – Юстин, Извлечение из Трога Помпея, XLI, 3

9

…Светоний отмечает это… о Цезаре… – Светоний. Божественный Юлий, 60

10

…в котором, без сомнения, римляне были сильнее (лат.) – Тит Ливий, IX, 22

11

Приказывает выдать оружие, предоставить лошадей, дать заложников (лат.) – Цезарь. Записки о Галльской войне, VII, 11

12

…Хрисанф у Ксенофонта… – Ксенофонт. Киропедия, IV, 3

13

…отступали и снова устремлялись вперед и победители и побежденные, и тем и другим было неведомо бегство (лат.) – Вергилий. Энеида, X, 756

14

Первый натиск и первые крики решают дело (лат.) – Тит Ливий, XXV, 41

15

И они препоручают, таким образом, ветру наносить удары там, где он пожелает. Силен только меч, и всякий народ, в котором есть воинская доблесть, ведет войны мечами (лат.) – Лукан, VIII, 384 сл.

16

…и со свистом несется пущенная как молния фаларика (лат.) – Вергилий. Энеида, IX, 705

17

Привыкнув метать пращой камни так, чтобы они пролетали через небольшое кольцо, они

Вы читаете Опыты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату