Аллюзия с «Зимней сказкой» Шекспира. Леонт, герой «Зимней сказки», использует метафору с пауком, лежащим на дне чаши с вином, чтобы объяснить собственные переживания; паук — это отравленное знание, не дающее покоя Леонту, знание, что его жена неверна ему.

Если в чашу попадет

Паук, мы можем выпить и от яду

Не заболеем, ибо в нас сознанье

Отравлено не будет… если ж нам

Покажут эту мерзость, скажут, что

Мы пили, стиснет судорога горло

И грудь… я пил — и видел паука…

(Перевод Т. Щепкиной-Куперник.)

51

Особенно (лат.)

52

Маленькая железная дорога местного значения (фр.). Аллюзия с образом из романа М. Пруста «Под сенью девушек в цвету».

53

Вероятно, Сара хотела сказать: «Женщине нужен мужчина, как рыбе — велосипед».

54

В чрезвычайных условиях (лат.).

55

Сладкой жизни (ит.).

56

Оборот речи (фр.).

57

Имеется в виду галстук уэльских гвардейцев в красно-синюю наклонную полоску.

58

«В поисках утраченного времени».

59

«Не боявшаяся ненастья Альбертина нередко под ливнем катила в непромокаемом плаще на велосипеде, и все же обычно, если шел дождь, мы проводили весь день в казино, куда я считал невозможным не пойти в такую погоду» (фр.). (Пруст М. Под сенью девушек в цвету.)

60

Вперед (ит.).

61

Слова из известной песни Джерри Ли Льюиса «Love made а fool of те».

62

Последний писк моды (фр.).

63

Радость бытия (фр.).

64

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату