Стремиться к подвигам великим,Достигнуть трона, счастье, властьДержать в руках – и сразу пасть,И пробудиться зверем диким, —Насмешка горькая!..............…….……………………………………(Плачет)
Но если все, чему так твердоЯ верил – сила, красота,Любовь, величье власти гордой —Неуловимая мечта,И жизнь, как молния, умчится, —То где ж не призрак, не обман,Не мимолетная зарницаИ не блистательный туман?..Быть может, сон – и эти горы,Луга, долины, небеса...Быть может, призрак – и леса,И звезд таинственные хоры, —Весь мир – создание мечты,И все величие вселеннойНад бездной вечной пустоты —Лишь отблеск радуги мгновенной...Куда несется жизнь мояНад беспредельным океаном,Как налетевшим ураганомПолуразбитая ладья?Опоры нет: под бурей вечной,Как искра, меркнет свет ума...Бессилье, ужас бесконечный,И одиночество, и тьма!..Лес родимый! я спрячусь в безмолвье твоемВ изумрудной, таинственной мгле,И к холодной землеЯ приникну челом.Об утесы дробись и шуми, водопад,Пусть студеные слезы твои окропятМне горячую грудь...Позабыться, уснуть!..Нет, не буду, как прежде, могуч и здоров,Со зверями под свежею тенью дубров:Человека в себе не убить мне ничем;А природе... на что я природе теперь,Развращенный, больной и измученный зверь?..Я печален и немБуду в мире блуждать,И закрыт для меня первобытный Эдем:Буду вечно томиться и вечно страдать! Внутренность пещеры
Сильвио читает книгу при свете лампады. Клотальдо входит незамеченный.
Клотальдо
...Тихо кругом... Только летучие мыши вьются, шурша, над лампадой; со сводов висят сталактиты, и капли стекают по ним и падают на пол, как слезы. Бедный мой Сильвио!
Сильвио
Кто зовет меня?
Клотальдо
Это я пришел тебя проведать.
Сильвио
Тяжко мне, отец... Прежде я смутно чувствовал, что жизнь только греза, теперь мудрость подтвердила мой опыт... Она доказала, что вся природа – сон, и человек никогда не узнает, что кроется там, за призрачной дымкой явлений и форм... Никогда, никогда!..
Клотальдо
Дитя, о чем ты горюешь? К чему тебе тайна природы? Удел человека – работа, а для работы тебе довольно и того, что можешь познать.
Сильвио
Нет, лучше убью себя, но не отрекусь ни на одно мгновение от моей неутолимой жажды... Для меня нет другого исхода – или проникнуть в тайну, или погибнуть!
Народ. Площадь перед дворцом
На ратуше звонят в колокол. Крестьяне, ремесленники, купцы, нищие – толкаются, кричат и пробегают толпа за толпой.
Герольд (с трубою)
На площадь, граждане, на площадь! Купец
Эй, сосед,Куда бежишь? Ремесленник
Бегу, как бык – на красный цвет.Не знаю сам куда: на месте не сидится!..Когда народ бушует и реветИ зверем бешеным стремитсяНа приступ, бунт, пожар – мне все равно – впередБессмысленно бегу, куда толпа влечет,И силы нет остановиться.Купец (запирая лавку)
И мне не терпится, и я с тобой бегу,Меня несут, как ветер, ноги,И удержаться не могу.(Входят Придворный, переодетый в платье рабочего, и Крестьянин.)
Придворный
Ведь юный царь, и щедрый, и нестрогий,И вам же обещал он облегчить налоги.Крестьянин
Что молвил ты? Отец родной! Не может быть,Налоги?..Придворный
Да, на шерсть, и соль, и водку… Крестьянин
Ну нет, уж я теперь за Сильвио! На сходкуЯ приведу тебе здоровых молодцов,Налоги! Боже мой, да я на все готов!Ах, светики мои, вот счастье-то какое! Задел же ты нас, братец, за живое...За Сильвио мы все, за Сильвио! Лечу,На площади я весь народ перекричу!(Пьяные солдаты выходят из таверны и разговаривают.)
Первый
Какой у нас король – не царь он – а старуха.Второй
В нем нет воинственного духа.Третий
А Сильвио в поход вести нас обещал!Вот – нашей армии достойный генерал!..Четвертый
Награды, ордена, фуражировки...Уж то-то привезем любовницам обновки! Один из солдат
Войны, мы требуем войны!Другой
Мы постоимЗа Сильвио, отдайте нам героя,Не то возьмем его мы с боя!Солдаты
Где принц, где новый вождь? Вся армия за ним! Пустыня
Народ и войско. Сильвио под звериной шкурой. Военачальник на коленях подает ему корону.
Военачальник
Царем мы Сильвио избрали;И умолять его пришли,Чтоб он в смятенье и печалиНе покидал родной земли.Прими же, Сильвио, корону;Мы за тобой на смерть пойдем;И путь к наследственному тронуТебе проложим мы мечом.Сильвио
Уйдите прочь!..Военачальник
Ужель, монарх, лишенный чести,Обиды и позор оставишь ты без мести? Сильвио
Мстить – для чего?.. За что?.. Кто мог меня обидеть?Ведь люди – призраки, действительность – обман...Не стоит их любить, не стоит ненавидеть:Они рассеются, как утренний туман!..Убить врага – к чему? Чрез два иль три мгновеньяНе будет ли и он, как я, добычей тленья?За всех живых в груди моей – тоска,И мстить не хочется, и потухает