Шарль Леблан. Правильно, черт подери, правильно! Я вижу, вы отличный парень. Простые люди мне по нраву. Как вас звать-то, скажите на милость?
Резидент. Барон Ашиль д'Орбассан.
Шарль Леблан. Ваше здоровье, барон Ашиль! А меня зовут Шарль Леблан, старший лейтенант императорской гвардии, третий батальон, гренадерский полк. Выпейте-ка за мое здоровье, господин барон! Да у вас нет стакана! Вот, возьмите мой. Черт возьми, на войне, как на войне! Вы служили?
Резидент. Не в армии. Но я другим способом служил своему государю и отечеству.
Шарль Леблан. По ди... дипломатической части, пером вместо сабли? Так оно, пожалуй, лучше. Только и опасности, что чернилами забрызгаешься. Но чего же этих проклятых бабенок до сих пор нет?
Резидент. Госпожа де Турвиль должна явиться с минуты на минуту. По-моему, вы, как француз и кавалер
Шарль Леблан. Пусть он хоть сто раз прелестный, я люблю женщин, которые не разговаривают и не очень обчищают вам карманы. Ваше здоровье, папаша Ашиль!
Резидент. Я слышу женские шаги... Это она.
Входит г-жа де Турвиль.
Шарль Леблан. Вот так так! Да это же моя мамаша!
Г-жа де Турвиль. Ах, сыночек мой, поцелуй свою маму! Шарль, мой дорогой мальчик!
Шарль Леблан. Ладно, ладно... Да будет вам! Так это вы?
Г-жа де Турвиль. Сыночек мой!
Шарль Леблан. Ну, поздравляю! Хорошеньким ремеслом вы занимаетесь. Если бы про это знали в полку!.. Черт меня задави, да мне лучше было бы похоронить вас, чем видеть шпионкой!
Г-жа де Турвиль. Шарль!
Шарль Леблан. Полагаю, что и сестрица моя завербована в тот же полк? Пусть она мне и на глаза не показывается, я ей не брат, она мне не сестра. Ну, довольно! Молчите и слушайте! Выпьем, чтобы легче переварить эту новость. Что ж, могло быть и хуже... Слушайте, папаша Ашиль, вот что я придумал: назавтра вы приглашаете генерала Ла Романа к обеду, понятно?
Резидент. А если он откажется?
Шарль Леблан. Не посмеет. Вы ему сообщите, что я привез известие о победе. А чтобы отпраздновать победу, добрые вояки должны собраться и выпить. Наберется у вас здесь человек пятьдесят французов?
Резидент. Есть одна резервная егерская рота.
Шарль Леблан. Достаточно. Да, чтоб не забыть: пригласите генерала Ла Романа со всем его штабом, датских офицеров и прочее. За обедом вы меня посадите рядом с генералом. Когда подадут десерт, вы провозгласите тост за здоровье императора: это будет условный знак... Мои егеря, которые должны быть наготове, войдут и возьмут всех испанцев на прицел. Я хватаю генерала за шиворот с одной стороны, вы — с другой. Если они не захотят сдаться, мы с вами бросимся под стол, а наши солдаты откроют огонь. Затем мы забаррикадируем двери; без начальников испанцы придут в замешательство, датчане и вся прочая шваль с ними справятся. В любом случае мы продержимся, сколько сможем, а если нас начнут одолевать, перебьем пленников и пустим друг другу пулю в лоб. Что вы на это скажете?
Резидент. Но... это средство... пожалуй, чересчур... сильное...
Г-жа де Турвиль. Мне кажется, можно было бы...
Шарль Леблан. Молчать! Господин Ашиль! Вы умеете стрелять из пистолета?
Резидент
Шарль Леблан. Здорово! Что ж, тем лучше! Таким образом, вы, если придется, пустите в ход пистолет. Вы будете вести себя молодцом, не так ли?
Резидент. Разумеется, я же француз! Но успех был бы вернее, если бы мы подождали...
Шарль Леблан. Пока явятся англичане, правда?
Резидент. Да нет же, французы!
Шарль Леблан. Ей-богу, вы забыли, что они могут подойти не раньше как дня через три.
Резидент. О черт!
Г-жа де Турвиль. Можно было бы избежать такого огромного риска... Немного мышьяку...
Шарль Леблан. Мышьяк! Ах, бомб на вас нет! Мышьяк! Да что я, отравитель какой- нибудь? Я, лейтенант гренадеров императорской гвардии, я позволю подсыпать бравым военным мышьяку, чтобы они передохли, как крысы? Да я лучше пущу себе пулю в лоб, чем угощу военного человека какой- нибудь другой пилюлей, кроме свинцовой! Мышьяк! Черти проклятые! Мышьяк!
Г-жа де Турвиль. Но...
Шарль Леблан. Замолчите! Я не шпион. Не говорите мне о мышьяке, или я забуду, что вы мне мать. А вы, милый барончик, будьте добры выполнить распоряжения, которые я привез. Рассылайте приглашения. А если они их не примут, то пусть я проглочу ядро вместо пилюли, но вы отведаете лезвия моей сабли!
Резидент. Милостивый государь... Милостивый государь... Я верный слуга его величества... И если мой долг...
Шарль Леблан. Ну, ясно, вы же славный парень; пожмите мне руку и велите приготовить для меня постель.
Резидент. Однако, сударыня, должен вас поздравить: сынок ваш хоть куда!
Г-жа де Турвиль. Увы! Он весь в своего покойного отца. Тот только и знал, что свою саблю.
Резидент. Вот положение-то у меня!
Г-жа де Турвиль. Впрочем, пренебрегать его советом нельзя. Надо сделать, как он сказал.
Резидент. Что ж, пусть так. Но вы тоже явитесь на обед.
Г-жа де Турвиль. Какая же вам от меня будет польза?
Резидент. Тем не менее, сударыня, вам придется с нами обедать, или пусть меня гром разразит, если я не велю вас арестовать.
Г-жа де Турвиль. Хорошо, я приду к вам на обед, господин резидент. Приду и докажу, что хоть я женщина, а мужества у меня больше, чем у тебя, дипломатишка несчастный. До свидания!
Резидент