— Все женщины, с которыми я встречался раньше, всегда предпочитали красивые слова.
Она метнула на него злобный взгляд.
— У меня нет ни малейшего желания слушать о твоих былых победах.
Внезапно Клео осознала, что Чанс все еще не одет. Так до сих пор и не застегнутые джинсы выглядели столь вызывающе привлекательно, что она стиснула зубы: почему, черт его побери, он не может привести себя в порядок!
Слово «победы» вызвало у Чанса кривую усмешку, он знал и других женщин, но к победителям себя никогда не причислял.
Заметив искорки веселья в его глазах, Клео вышла из себя:
— И что такого смешного я сказала? Поделись, посмеемся вместе.
— О чем ты говоришь, Клео! — уже с некоторым раздражением отозвался Чанс. — Ты слишком все драматизируешь. Мы с тобой обыкновенные мужчина и женщина, понравившиеся друг другу. Может быть, я излишне самонадеян, но, мне думается, ты тоже увлечена мной. А уж про меня и говорить нечего, хоть веревки вей!
— Не больно ты обыкновенный. Зачем прибедняться! Вряд ли сыщется здесь второй ранчеро с таким же прошлым, как у тебя. Да, пожалуй, и во всем этом чертовом штате! По крайней мере я ничего похожего не слышала.
Чанс, слегка прищурившись, посмотрел на нее.
— Откуда ты знаешь, кем я был до того, как приехал сюда. Не спорю, моя семья жила обеспеченно и ни в чем не нуждалась. Однако позволь мне кое-что тебе сказать, Клео. Ни единого цента, ни одной минуты своей жизни я не потратил на то, чтобы создать это богатство. Как, впрочем, и мои братья. Наш семейный капитал — заслуга деда. Так что мне нечем гордиться! Я презираю свое прошлое точно так же, как и ты свое. Наше отличие в том, что я — оптимист, а ты нет. Все мои вчерашние ошибки остались навсегда в прошлом, а я живу в настоящем, с надеждой на будущее. Бери с меня пример. Ведь все твои проблемы, страхи, комплексы сейчас и гроша ломаного не стоят!
Слова Чанса тяжелым камнем ложились на душу Клео, и больнее всего ее самолюбие ранило то, что он очень точно определил ее внутреннее состояние. Да, она действительно жила прошлым, до сих пор ощущая бремя вины за запретную любовь к женатому мужчине. И то, что она ничего не знала о брачных узах Джейка, ей не казалось достаточным оправданием — могла бы догадаться, могла бы узнать!
От внезапного смущения сдавило в висках, и Клео судорожно сжала их пальцами. Чанс прав: отвергать физическую близость с мужчинами после этой истории с Джейком ее заставлял не здравый смысл, как казалось ей раньше, а ощущение собственной греховности. Чанс сумел пробить стену, за которой она отгородилась от мира. Осталось теперь понять тайный смысл происшедшего. Одно из двух: либо природа потребовала своего, либо она просто устала жить в одиночестве и сделалась менее требовательной к себе и к окружавшим людям.
— Прости, Клео, — участливо проговорил Чанс: уж слишком потрясенной выглядела девушка. — Я не хотел тебя расстраивать.
Он подошел к ней, намереваясь взять Клео за руку, но та резко ее отдернула и бросилась к двери.
— Клео, постой!
Напрасный труд! Девушка даже не оглянулась.
Нахмурившись, Чанс выскочил вслед за ней в темный коридор.
— Когда же это кончится, Клео? Тебе не надоело от меня бегать?
Глава восьмая
Чтобы не испортить Рози радость от поездки, всю дорогу до Чистого озера Клео старалась выглядеть веселой. Они горланили любимые песни, дурачились, играли. Особенно нравилось Рози складывать цифры — кто быстрее! — на номерах проносящихся мимо машин, а еще придумывать всякого рода загадки.
Они набрали с собой вдоволь провизии, запаслись одеялами, сменой одежды и рыболовными снастями. Захватила Клео и несколько книг — для себя и для Рози. И, разумеется, не забыли о самом главном — о купальниках: Рози обожала купаться.
— Мы ведь остановимся на берегу, да, мам?
— Если получится, милая. Иногда там все места заняты.
— Хорошо, если бы отыскалось местечко: хочется выйти из машины — и сразу бултых в озеро!
Клео рассмеялась.
— Думаю, если придется слегка пробежаться — тоже ничего страшного.
— А ты предлагала Чансу поехать с нами?
Клео, на мгновение забыв о дороге, удивленно взглянула на дочку.
— Нет. А что? Тебе хотелось бы, чтобы он поехал с нами?
Рози вздохнула.
— Понимаешь… у него ведь нет никого, с кем бы он мог поехать отдохнуть в кемпинг. Наверняка ему сейчас скучно и одиноко. Я уверена: он не отказался бы.
— Пит тоже не ездит. И Джо.
— Но они могут поехать вместе, разве не так?
Рози не беспокоилась ни за Пита, ни за Джо — вдруг совершенно ясно поняла Клео. Обаяние Чанса действовало неотразимо, как колдовские чары. Как на мать, так и на дочь.
— Давай-ка споем еще одну песенку, про лодку, а? — предложила Клео, стараясь переменить тему разговора.
— Только ты начнешь, — улыбнулась Рози.
К озеру они добрались к полудню. Выйдя из машины, Клео направилась в регистрационную контору, Рози увязалась за ней. Их встретил пожилой мужчина с приветливой улыбкой на лице.
— Здравствуйте, — заговорила первой Клео.
— Бьюсь об заклад, вы живете где-то в наших краях, — произнес он в ответ.
— Вы правы. Много туристов в этом году?
— Не очень. Вам нужно место для стоянки?
— Рядом с озером, если возможно.
Мужчина с понимающей улыбкой посмотрел на Рози.
— Сдается мне, кому-то очень хочется поближе к озеру. И похоже, этот кто-то — вы, маленькая леди?
Рози смущенно улыбнулась.
— Да, это я.
Мужчина расхохотался.
— Ну что ж, есть тут у меня совершенно случайно одно местечко, чуть подальше отсюда влево.
С этими словами он вытащил регистрационную карточку и положил ее на стойку перед Клео.
— Заполняйте карточку, и оно — ваше.
Пока мать оформляла документы, Рози молчала, но, как только они вышли из конторы, она вне себя от радости издала победный клич индейцев и вприпрыжку помчалась к машине. Смеясь, Клео поспешила за ней. Сев в машину, они отправились на поиски своего участка.
Он оказался даже лучше, чем они могли надеяться: много деревьев, почти у самой воды и достаточно далеко от других стоянок. Рози собралась уже надеть купальник и плюхнуться в воду, но Клео ее удержала:
— Вначале — дело.
«Дело» состояло в том, чтобы закрепить несколько колышков и натянуть на них полотнище палатки, а также сетку от насекомых. Сооружение называлось почему-то «аризонским домиком», хотя купила его Клео в Монтане вместе с машиной. Впрочем, какая разница, как и почему именно так, а не иначе назывался их разборный домик, главное — он был очень удобен для подобных поездок, как и для всяких неожиданных