Сзади подъехали два легковых автомобиля и припарковались рядом друг с другом в десяти футах позади такси. Римо видел свет их фар в зеркальце заднего вида, а когда они остановились, он грубо пригнул Смита к сиденью.

– Ложитесь на пол, – прошептал он. – И не пытайтесь помогать.

Римо выбрался наружу через правую дверь. Из каждой машины вышло по четыре человека. Одна группа подошла к такси справа, другая – слева. Римо стоял спиной к такси, опираясь руками о багажник, а восемь человек стояли двумя рядами по обе стороны от него.

– Вы все арестованы, – сказал Римо. Те опешили.

– В чем мы обвиняемся? – спросил один из них. Его английский выговор был безупречен. В свете фар Римо сумел разглядеть его: это был здоровенный громила с крупными чертами лица. На голове у него была шляпа с мятыми полями. Так, ясно, это главарь, понял Римо. Ничего больше ему и не нужно было знать. На главаря он имел свои виды.

– Так в чем мы обвиняемся? – повторил тот.

– В нарушении правил смерти, – ответил Римо. Он перенес тяжесть тела на руки, потом оттолкнулся, и ноги его взлетели в воздух. Полированный носок правого ботинка ткнулся в адамово яблоко ближайшего человека справа. Ноги снова коснулись земли, а руки он и не отрывал от крышки багажника. Не останавливаясь, Римо развернулся налево и повторил упражнение – на этот раз адресовав носок левой ноги ближайшему человеку слева. Удар и на этот раз пришелся точно в кадык. Движения Римо были столь быстры, что оба нападавших упали на землю одновременно и вместе отправились в последний путь.

Римо наконец отцепился от багажника такси и оказался между двумя цепочками людей – по трое в каждой. Все шестеро вскинули пистолеты. Один из них выстрелил, но Римо помог ему промахнуться и попасть в живот человека, целившегося с противоположной стороны. Тот закачался, потом рухнул как подкошенный.

Пятеро оставшихся в живых завертелись в калейдоскопе рук, ног и тел. Они молотили воздух, пытаясь достать Римо. О том, чтобы воспользоваться оружием в такой свалке нечего было и думать, и они надеялись справиться голыми руками. Но руки их хватали воздух, а Римо проносился среди них, следуя технике, разработанной полторы тысячи лет тому назад. Он словно перемещался в другом измерении. В лучшем случае его противники хватали воздух, в худшем – натыкались друг на друга, но ни один из них даже и не дотронулся до Римо, а он вращался в этом круговороте тел, демонстрируя старинное искусство айкидо, искусство жизни, возведенное в ранг искусства смерти, когда за его исполнение берется идеальная машина для убийства.

Тут он снес череп, там проткнул почки, ударом локтя в висок превратил чью-то голову в бесформенное месиво из костей и мозгов.

Шесть человек валялись на земле. С ними все было кончено. Оставалось двое, включая главаря. Движения Римо стали более прямолинейными, и в то же время, более быстрыми – если они успеют прийти в себя, то вспомнят, что он представляет собой удобную мишень для их пистолетов. Он нанес каждому удар открытой ладонью в висок, и они вырубились.

Но не окончательно. Он подтащил их к такси и окликнул доктора Смита.

Сначала голова Смита показалась в окне, потом он сам вылез через дверь, которую Римо предусмотрительно оставил открытой.

– Оглянитесь вокруг, – сказал ему Римо. – Узнаете кого-нибудь?

Смит уставился на тех двоих, которых Римо прислонил к корпусу автомобиля, и отрицательно покачал головой. Затем обошел место действия, переворачивая тела носком ботинка, порой наклоняясь, чтобы в свете фар получше рассмотреть лицо. Потом он вернулся к Римо.

– Я никогда никого из них не видел, – сообщил он.

Римо поднял руки, большими пальцами нажал на виски двоим оставшимся в живых и сделал несколько вращательных движений. Со стоном оба пришли в себя.

Римо дал возможность главарю осознать, что слева от него находится живой человек. Затем он взвился в воздух, и на обратном пути опустил свой локоть на макушку этому только что живому человеку. Главарь не успел моргнуть глазом, а Римо уже протягивал ему какую-то сероватую окровавленную массу.

– Хочешь, с тобой будет то же самое?

– Нет, – выдавил из себя главарь.

– О'кей. Кто тебя послал?

– Не знаю. Просто из Штатов перевели деньги и объяснили задание.

– Спокойной ночи, – сказал Римо и отправил его в вечность, заехав коленом ему в правую почку.

Они со Смитом подошли к передней дверце такси. Шофер застонал.

– Его можно оставить в живых? – спросил Смит.

– Только если мы возьмем его на службу.

– Этого я сделать не могу, – сказал Смит.

– Тогда придется его убить.

– Я знал, что такие вещи приходится делать, но…

– Какой вы чистюля, дорогой. А как вы думаете, что означают все те числа, которые я называл вам по телефону?

– Знаю, знаю. Но это были просто числа.

– Для меня это были не просто числа.

– Ладно. Делайте то, что должны. Ради мира на земле.

– Сказать всегда легко, – пробормотал Римо и заглянул в черные глаза шофера. – Прости, компаньеро.

В затуманенном мозгу шофера никак не могла укорениться мысль о том, что гринго до сих пор жив.

– Ты заслужил право жить, гринго, – наконец выговорил он. – Ты заслужил.

– Спокойной ночи, компаньеро, – мягко произнес Римо.

– Спокойной ночи. Может быть, как-нибудь в другой раз встретимся за стаканчиком.

– Что ж, пусть будет другой раз, дружище, – сказал Римо и отдал шоферу прощальный салют.

– Вы уверены, что он мертв? – спросил Смит.

– Можете убедиться сами, – огрызнулся Римо, выволок тело шофера из салона автомобиля и сел за руль. – Залезайте, – резко бросил он Смиту.

– Зачем же так грубо?

Римо завел мотор. Чтобы объехать два припаркованных автомобиля, ему пришлось переехать через некоторые из валяющихся на земле тел. Вырулив на неосвещенную дорогу, он мало-помалу набрал скорость и добрался до шоссе, ведущего в аэропорт. Он вел машину совсем не так, как это делают другие – либо слишком быстро, либо ползком, по-черепашьи. Ход машины был ровный, словно бы он на компьютере рассчитал, насколько можно полагаться на двигатель, рессоры и прочие узлы автомобиля.

В машине пахло смертью. Не запах мертвых тел, а такой запах, который Римо научился распознавать по опыту. Запах страха. Римо не знал, был ли это невыветрившийся запах страха шофера или он исходил от Смита, притулившегося на заднем сиденье.

Когда они подъехали к зданию аэровокзала, Смит сказал:

– От этой работы временами чувствуешь себя совсем больным.

– Они бы сделали с нами то же самое. Вы чувствуете себя больным оттого, что наша жизнь зависит от чужой смерти. Увидимся. А может, и нет, – сказал Римо на прощанье.

– Удачи, – попрощался с ним Смит. – Кажется, в том, как началось дело, для вас не было ничего неожиданного.

– Интересно, с чего вы это взяли, – улыбнулся Римо. Смит взял багаж и ушел на посадку.

Римо тронулся в обратный путь в отель «Насьональ».

Ему еще предстояло встретиться лицом к лицу с Чиуном. И дело могло обернуться так, что легче бы ему было умереть на темной дороге.

Но все же, как говорил сам папочка: «Умереть всегда легче. Жизнь требует мужества».

Хватит ли у Римо мужества сообщить Чиуну, что он станет средством достижения мира с Китаем?

Глава седьмая

Это была совсем юная хрупкая девушка в огромном сером кителе. Ее худенькие ручки едва

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату