Стоявшие в дверях пассажиры, которым он загородил путь, промямлили «да». Контролер вышел из-за конторки и посмотрел на Римо с пренебрежением, с каким всегда сморят на трудяг «белые воротнички».

– Что вы здесь делаете? – строго спросил контролер.

– Черт побери, вы все-таки отправляете этот рейс?

– Конечно.

Римо тихо присвистнул и покачал головой.

– Нас никто не слушает. Никто никогда не слушает. Ладно, пусть выручат лишние две тысячи баксов за этот рейс. Пусть, пусть.

Проверявший билеты клерк, сладкий и скучный, как «Правила хорошего тона», замахал руками, пытаясь заставить Римо замолчать.

– Вот так всегда. Знают все, кроме пассажиров, – сказал Римо.

– Заткнешься ты или нет? – злобно прошипел клерк.

– Какая разница! – крикнул Римо. – Когда этот самолет наберет пятьсот футов, то уже будет некому подать на вас жалобу. Фью! Точно, никого не останется!

– Ваша фамилия! – потребовал клерк.

– Просто человек, который хотел спасти жизни ни в чем не повинных людей. Уж как мы проверяли моторы! И до сих пор нам везло. Но в такую погоду этим летающим гробам вряд ли долететь до пункта назначения, – Римо повернулся в сторону пассажиров. В толпе молодая мать укачивала младенца. – Вот, смотрите, – воскликнул Римо. – Грудной ребенок. Невинный младенец погибнет ради того, чтобы они выручили две тыщи за этот паршивый рейс. И его мамочка. Вот подлецы!

Римо захлопнул за собой дверь и пустился в обратный путь. Механик еще не пришел в себя. Римо стянул комбинезон и бросил на бездыханное тело.

Оказавшись возле билетной кассы, Римо был приятно удивлен. Совершенно неожиданно многие пассажиры возвратили билеты.

– Повезло, – сказал Римо.

– Действительно, – согласилась девушка-кассир. – Не понимаю, почему это произошло.

– Я веду добродетельную жизнь, – объяснил Римо, стряхивая дождевые капли с волос.

Несколько человек внимательно посмотрели на него, но никто из пассажиров «обреченного» рейса на Сан-Хуан не узнал в нем механика, чья страстная речь оставила в самолете с полдюжины свободных мест.

Когда самолет приземлился, Римо взял такси и отправился к крупнейшему экспортеру рыбы, специалисту по мороженому филе, который заверил его, что осуществляет поставки по заказу многих солидных фирм США.

Достаточно ли он надежен, придет ли товар точно в срок?

– Можете не сомневаться, – был ответ.

Однако Римо все же сомневался. Дело в том, что он занимается гостиничным бизнесом и должен быть уверен в надежности поставок. Если хозяин фирмы гарантирует ему немедленную отправку товара воздухом, он, возможно, решится доверить фирме постоянные и крупные заказы.

– Любой заказ будет выполнен в течение двенадцати часов.

Отлично, согласился Римо. Тогда завтра утром. Он выбрал необходимую ему рыбу, и попросил, чтобы все коробки с его грузом были помечены большим красным крестом. Прямо сейчас. Все пятьдесят коробок. И еще Римо пожелал, чтобы их поместили в коробки покрупнее, хорошенько проложив сухим льдом.

– Сеньор, мы отлично знаем, как упаковывать товар.

Возможно, но Римо сам знает, что ему надо. А ему надо, чтобы верхние коробки тоже пометили красным крестом.

Хозяин фирмы пожал плечами. Римо вручил ему свои последние деньги, а остальные пообещал отдать утром.

– Наличными? – подозрительно поинтересовался хозяин.

– Конечно. У нас быстрый оборот. По безналичному расчету мы платим только постоянным поставщикам. – Римо понял, что сморозил полнейшую чушь, однако хозяина, судя по всему, это навело на мысль, будто в бизнесе Римо есть что-то не вполне законное, и это ему понравилось. Причем настолько, что он даже попросил немного доплатить за доставку.

– Чтобы быстрее дошло, сеньор.

Римо притворился слегка рассерженным, хозяин изобразил святую простоту, и сделка была совершена.

Когда Римо вышел из конторы фирмы по экспорту рыбы, у него едва хватило на такси до комплекса гостиниц, недавно построенного в пригороде Сан-Хуана. Именно в тот момент, когда у него не оставалось денег на еду, он почувствовал сильный голод. С тех пор, как его завербовали, он ни разу не испытывал ни в чем нужды.

Римо жарился под солнцем Сан-Хуана и продлевал чувство голода. Это было приятное чувство, поскольку Римо умел контролировать его, точно так же, как контролировал мышцы и нервную систему. Он наслаждался ощущением голода, пока оно не стало неприятным, и тогда он расслабил мышцы груди и живота, как много лет назад научил его Мастер Синанджу.

Японские самураи, объяснил Чиун, говорили себе, будто сыты, и тем самым обманывали рассудок, который затем обманывал живот. Это плохой способ бороться с голодом, потому что подразумевает ложь, а тот, кто обманывает себя, становится слеп. Слепота же ведет к гибели.

В Синанджу мастера знали свой организм и никогда не обманывали его.

Когда человек ощущает голод, его организм говорит правду. Не надо отрицать боль, надо принять ее и затем изгнать из сознания. Пусть боль существует, но не беспокоит тебя.

Поначалу Римо думал, что никогда не сможет этому научиться, но его организм осваивал науку сам по себе, и однажды Римо вдруг стал делать то, чему учил Чиун, так и не поняв, как это произошло.

Наконец Римо нашел силовую подстанцию, которую искал, и дождался полуночи. Из одного кармана пиджака он достал легкий полиэтиленовый костюм, из другого – резиновую маску. Прежде чем идти на дело, следует хорошенько подготовиться, подумал он.

Проникнув в главный корпус подстанции, он довольно доступно объяснил главному инженеру, что именно от него требуется.

– Покажите, как отключить свет на несколько часов, иначе я сломаю вам и вторую руку, – сказал он.

Главный инженер, который в этот момент катался по полу от боли, понял, что незнакомец не шутит, и начал бормотать что-то о сдвиге по фазе, направлении тока и о чем-то еще, о чем знают все главные инженеры, а Римо даже не подозревал. Однако в конечном итоге все сводилось к тому, что необходимо одновременно выключить верхний и нижний рубильники.

– Вот эти штуковины? – переспросил Римо.

– Si, – со стоном подтвердил главный инженер.

– Спасибо, – поблагодарил Римо и немедленно опустил оба рычага. Теперь он стоял в полной темноте. Гостиничный комплекс Сан-Хуана через дорогу от него тоже погрузился во тьму. – Я буду ждать здесь, – предупредил Римо, – и если вы только шелохнетесь, я тут же вас прикончу. – С этими словами, ступая мягко, как барс по ковру, Римо покинул здание подстанции, оставив инженера в полной уверенности, что бандит по-прежнему находится возле него.

Отели «Эль-Диабло» и «Колумбия» были самыми большими во всем комплексе, и их разделяла лишь небольшая аллея. Казино там работали до четырех утра, но сейчас, когда все погрузилось во мрак, игра прервалась. Начали появляться свечи, зажигаться карманные фонарики. Римо прошел в «Эль-Диабло» через центральный вход как раз в тот момент, когда швейцары и служители казино принялись судорожно метаться в поисках каких-либо источников света. Но ночной управляющий твердо знал, что ему делать в подобной ситуации. Он немедленно запер все сейфы, как того требовали правила безопасности казино, и сам встал рядом, держа пистолет наготове.

Единственное, что не было предусмотрено правилами, – это нестерпимая боль в позвоночнике. Впрочем, ему тут же указали способ, как унять боль, и поскольку он больше всего на свете мечтал именно об этом, то немедленно выполнил, что от него требовали. При свете свечи он открыл сейф. Как только Римо увидел, где

Вы читаете Жизнь или смерть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату