– Наша отчетность говорит сама за себя.
– На какой счет переведены деньги?
– Мне жаль, но, поскольку вы заявляете, что являетесь владельцем этого счета и не знаете о переводе, сообщить я не могу.
– Но я действительно владелец этого счета! – вспылил Смит.
– Однако вы, похоже, не в курсе, что сами перевели практически всю сумму в Нью-Йорк.
– «Кемикат перколейторс Хобокен», вы говорите?
– Да.
– Я свяжусь с вами позже, – буркнул Смит и швырнул трубку.
Он машинально потянулся к кнопке, управляющей компьютерным терминалом, но тут же спохватился и набрал номер оператора телефонной компании.
– «Американ телефон энд телеграф» слушает.
– Я хотел бы связаться с банком «Кемикал перколейторс Хобокен» в Нью-Йорке, – произнес Смит, про себя подумав: «Похоже, весь мир сошел с ума».
В трубке послышался характерный звук набираемого номера, и оператор спросила:
– С кем вас соединить?
– Не важно. Кто подойдет, – ответил руководитель КЮРЕ, желая сэкономить таким образом.
– Хорошо, – отозвалась оператор. Вслед за этим женский голос произнес:
– «Кемикал перколейторс Хобокен» к вашим услугам.
– Я хотел бы поговорить с вашим управляющим, – сказал Смит.
– Да? – услышал он уверенный голос, выдававший в его обладателе белого англосакса из тех, что считают себя коренными американцами.
– Я по поводу денежного перевода, который поступил к вам с моего счета, – объяснил Смит.
– Будьте любезны, сэр, сообщите номер счета.
– У меня нет счета в вашем банке, – сухо сообщил Смит. – Я хотел бы выяснить обстоятельства зачисления на ваш счет примерно двенадцати миллионов долларов, поступивших вчера из «Гранд Кайман траст».
– «Гранд Кайман траст»? А где это?
– На Каймановых островах, – ответил собеседник. – По всей видимости.
– Да, да, – откликнулся управляющий. Повисла пауза. – Будьте добры, скажите, как вас величать.
– Меня зовут Смит.
– А имя?
– Просто Смит.
– Ясно. – Голос управляющего стал заметно суше. – Что ж, мистер Смит, могу заверить, что вас неправильно информировали. Последние несколько недель на наши счета не поступали такие суммы – тем более из подобного заведения, как – как вы изволили выразиться? – «Гранд Кайман траст».
– Они заявили, что операция проведена вчера вечером.
– А я вас уверяю, что деньги к нам не поступали, – нарочито вежливым тоном сообщил управляющий.
– Есть ли в Нью-Йорке другие филиалы вашего банка? – поинтересовался Смит.
– Нет.
– Кто-то меня обманывает, – сквозь зубы процедил глава КЮРЕ.
– Вполне возможно, однако если у вас возникли проблемы с банковским счетом в «Гранд Кайман траст», советую вам обратиться туда.
– Я так и сделаю, спасибо, – буркнул Смит и положил трубку, после чего позвонил в «Гранд Кайман траст» и, связавшись с тамошним управляющим, изложил ему суть проблемы.
Тот нашел номер счета Смита и сообщил:
– Вся сумма, не считая двадцати пяти долларов, вчера переведена в «Кемикал перколейторс Хобокен».
– У вас есть письменное поручение на проведение этой операции?
– По моим данным, вы сами изъявили желание, чтобы трансфертные операции на любые суммы по вашему счету проводились без всяких письменных санкций.
Смит смешался. Управляющий был прав. КЮРЕ специально открыла счет именно в «Гранд Кайман траст», банке, который славился тем, что бухгалтерия в нем велась весьма вольно. Это позволяло Смиту перемещать или прокручивать значительные суммы, не оставляя никаких следов, чтобы невзначай не навести на клинику «Фолкрофт» или на самого себя. До сих пор разработанная им схема работала безупречно.
– В «Кемикал перколейторс» утверждают, что к ним данная сумма не поступала, – не отступался