— Тогда почему ты не там и не защищаешь его ценой собственной жизни?

— Потому что оно в безопасности.

— В безопасности! Где может быть безопасно? Где может быть безопасно в этой стране безумия, в стране сумасшедших со стреляющими палками и громкими голосами, в этой стране таксидермистов? Безопасно может быть только в Доме мастеров в деревне моих предков, которые ныне призывают на мою голову проклятия за то, что я доверился тупому круглоглазому белому!

— Положись на меня, — перебил его Римо.

— Положиться?! Ты только что потерял золото. Мое золото!

— Неправда. Кое-что принадлежало мне. А кое-что — Смиту.

— Большая его часть принадлежала Синанджу. Скажи мне, где оно?

— При одном условии.

— Шантажист!

— Сам ты такой.

Чиун топнул ногой, и бетонная плита треснула.

— Говори!

— Обещаешь?

— Никогда!

— Ладно, тогда тебе остается только положиться на меня.

— Когда речь идет о золоте, ни о каком доверии не может быть и речи!

— Его здесь нет, оно в безопасности, и не составит труда вернуть его в любой момент, — продолжал Римо, в то время как мастер Синанджу бегал по подвалу, выискивая укромные уголки, куда можно было сунуть отдельные слитки.

— Оно в стенах! — победно выкрикнул он.

Римо скрестил на груди тощие руки.

— Не-а. Не в стенах.

— Значит, погребено под полом.

— Холодно, — сказал Римо.

— Тогда на крыше.

— У меня не было времени перетащить его к лифту. Но даже если и так, то трос оборвался бы под такой тяжестью.

— Тогда оно исчезло.

Римо покачал головой.

— Оно в полной безопасности.

Чиун сдвинул брови.

— Да?

— Да. Я просто его замаскировал.

Чиун подошел к своему ученику и холодно вперился в него своими карими глазами.

— Не шути со мной, человек, не имеющий корней.

— Послушай, раз я когда-нибудь стану Правящим мастером, то неужели мне нельзя доверить золото деревни? Кроме того, пока тайну знает только один, ФНУ ничего от тебя не добьется.

— Эти дикие яки не смогут вырвать у меня секрет, даже если я сам буду знать его.

Римо решительно покачал головой.

— Извини.

— Но, Римо~ — жалобно протянул Чиун, — если с тобой приключится беда, тайна золота уйдет в могилу вместе с тобой!..

— Мне кажется, тебе лучше проследить, чтобы со мной ничего не случилось, — ехидно улыбаясь, проговорил Римо. — Ты мне кое о чем напомнил. Где Бисли?

— Не знаю. Он бежал. Но Голландец на месте. У него не хватило ума даже на то, чтобы уйти из своей камеры, когда ее открыли.

— Ну, хоть одна удача за день. А что Смит?

— Я его освободил.

— Тогда пусть он и возится со всем этим, — заключил Римо.

— Значит, мы останемся тут, пока все проблемы не решатся, — отозвался Чиун, с подозрением шаря глазами по подвалу.

— Ты, видимо, считаешь, будто, разнюхивая здесь, сможешь найти свое золото.

— Оно неизвестно где.

— Оно в безопасности. Это все, что тебе нужно знать, — резюмировал Римо, пытаясь подавить усмешку. Ему редко удавалось взять верх над старым корейцем.

Глава 22

Когда Большой Дик Бралл въезжал на своем черном кадиллаке «эльдорадо» в ворота Фолкрофта, зрелище было такое, словно отставший катафалк пытается нагнать похоронную процессию.

Промчавшись по подъездной дорожке, машина остановилась у главного входа.

Дверца ее распахнулась, оттуда вышел Дик Бралл и направился в вестибюль. Там не было охранников, и никто его не остановил. Да никто бы и не посмел. Обычно твердый взгляд Большого Дика останавливал людей, встававших у него на пути. Каблуки Бралла стучали по полу, и стук этот эхом отдавался от стен. Где бы ни появлялся Дик Бралл, на него сразу обращали внимание. Куда бы ни входил Дик Бралл, это место тотчас становилось его владением.

В просторном холле было пусто, поэтому шаги Большого Дика звучали так, будто он был десяти метров ростом.

Дик прошествовал к лифту и нажал кнопку. Лифт, как будто испугавшись, немедленно отреагировал: стальные двери раздвинулись, и Бралл прошел внутрь. Нажал на кнопку второго этажа, дверь тут же закрылась.

Лифт вознес Большого Дика вверх, он вышел и остановился. Коридор был пуст. Черные глаза Бралла посмотрели сначала в одну сторону, затем в другую и уперлись в надпись на двери «Доктор Харолд В. Смит, директор».

Поправив манжеты. Дик Бралл вихрем понесся к двери. Стук его каблуков служил предупреждением тем, кто знал этот страшный звук: Большой Дик приближается, Большой Дик уже здесь, Большой Дик берет дела в свои руки.

И горе тому, кто думает иначе.

* * *

Агент Филип Фелпс буквально задрожал от страха, услышав за дверью грозные шаги.

— Ну, теперь вы влипли, — пробормотал он Харолду В. Смиту, с мрачным лицом стоявшему рядом.

— Что вы хотите этим сказать?

— Вы слышите? Дик Бралл пожаловал.

— Кто?

— Большой Дик Бралл. Тот, о котором вы только что спрашивали. Он самый страшный заместитель специального уполномоченного нашей службы. Лучше поправьте галстук, пока он не увидел.

— Я не работаю на ФНУ, — сказал Смит.

— Теперь работаете.

— Значит, Бралл несет ответственность за весь этот произвол?

— Он здесь главный.

— Тогда я скажу ему пару слов.

— На свою задницу, — произнес агент Фелпс, когда дверь распахнулась.

Харолд В. Смит повернул голову — дверь после сильного удара вздрогнула вместе со стенами.

На пороге стоял какой-то мужчина. Первое, что бросалось в глаза, — это шапка черных волос, нависавшая надо лбом подобно грозовой туче. Лицо, пожалуй, вообще не способно было улыбаться. Вероятно, за всю свою взрослую жизнь Большой Дик ни разу и не улыбнулся. Выражение его лица всегда оставалось угрюмым, брови нахмурены, взгляд безжалостен.

Вы читаете Кризис личности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату