Мы поднялись на второй этаж, где находился офис Энрике.
— Возможно он хочет скрыть, насколько он успешный детектив.
— Это смешно…
Я остановилась, когда офисная дверь открылась прежде, чем мы постучали. Хотя Энрике стоял в дверном проеме, я все равно смогла увидеть красивую, дорогую мебель.
— Будь я проклята, — пробормотала я, входя в гостиную Энрике.
Он был ниже меня, темные волосы с небольшой сединой и очень загорелый. По моим прикидкам, ему около 45. Его одежда не совсем соответствовала офисной роскоши. Фактически, он был как стереотип частного детектива, одетого так, будто он из какого-то старого мрачного детективного фильма, где все в мягких фетровых шляпах.
— Малышка Маркхема, да? — спросил он, в его голосе сквозил слабый испанский акцент.
Взгляд остановился на Кийо.
— И её телохранитель?
— Дружище, — резко сказала я, — я не нуждаюсь в телохранителе.
— Верно.
Не было похоже, что он поверил в это. Он указал нам на стулья, обтянутые плюшем и кожей, сам он сидел на еще большем стуле напротив. Между нами находился огромный стол из вишневого дерева. Он отсвечивал темно красным при полуденном свете и не был похож на вещь, которую вы бы нашли в икеа. Я осмотрела остальную часть офиса, все еще пораженная тем, как обстановка контрастировала с видом снаружи. Книги, стоящие от Моби Дика до законов штата Аризона, тянулись на полках, которые соответствовали столу, и маленькие предметы искусства — картинам, статуям, и тому подобному — украшали комнату.
— Итак, — начал он, — как его зовут, и почему ты думаешь, что он обманывает тебя?
— Я… хм?
Я резко отвернулась от скульптуры, похожей на какого-то бога племени майа и с удивлением уставилась на Энрике.
— О чем вы говорите? Это то, что вам сказал Роланд?
— Нет, он мне ничего не говорил. Я просто предположил, что ты здесь из-за этого. Это то, из-за чего обычно обращаются ко мне женщины.
Кийо около меня издал тихий звук, судя по всему приглушенный смешок.
— Что за чушь, — возмутилась я, неуверенная должна ли я быть оскорбленной или нет, — вы мне нужны, чтобы расследовать убийство.
Энрике выгнул бровь.
— Для этого существует полиция.
— Они уже расследовали его. И собственно говоря, они решили, что это было самоубийством.
— И ты пришла ко мне, потому что...
— Потому что я не думаю, что все на самом деле было так, — сказала я. — Я думаю, что это было убийство и семья жертвы может быть в опасности.
Энрики даже не потрудился скрыть свое недоверие.
— У тебя есть какие-нибудь доказательства этой... теории?
Я глубоко вздохнула, надеясь, что Роланд не ошибся насчет этого парня.
— Жертва, ммм, ее призрак, сказала, что она себя не убивала.
— Ее призрак, — повторил он.
Будто услышав нас, Динна материализовалась в комнате, хотя Энрике не мог ее видеть. Мы с Кийо из-за нашей связи с Миром Иным могли, но никто из нас никак не отреагировал на ее появление.
Я кивнула.
— Роланд сказал вам...
— Да, да, — сказал Энрике. — Я знаю о том фокусе-покусе, с которым он имеет дело. Также я предполагаю, что ее самоубийство было таким травмирующим, что позже призрак, может быть, забыла то, что она на самом деле сделала.
— Это неправда! — воскликнула Динна.
Я подумала, что, возможно, так и есть, но я сначала проверю все другие версии.
— Не думаю, что вы правы. Я считаю, что ее на самом деле убили. И если это правда, то мы должны быть уверены, что никто из ее семьи не пострадает.
— Если ее убили, — возразил Энрике, — то статистика говорит, что кто-то из ее семьи, вероятно, сделал это.
— Это тоже неправда!
Я проигнорировала вторую вспышку Динны и сосредоточилась на Энрике.
— Ну, так или иначе, я должна знать.
Он откинулся назад на своем стуле, положив свои ноги на столе и скрестив свои руки на затылке. Если бы он назвал меня 'дамой', я бы не удивилась.
— Полиция обращает внимание на все это, вы же знаете. Что заставляет вас думать, что я найду что-то новое?
— Я думал, что парни как вы умнее полиции, — сказал Кийо, — учитывая ваши связи и каналы вне закона. И вы не играете по их правилам.
— Так и есть, — сказал Энрике, выглядя довольным из-за комплимента.
Я бы поклялась, он относится к Кийо намного серьезней, чем ко мне.
— Полагаю, я могу изучить это дело. Но я не сделаю это просто так, за бесплатно, только из-за вашей симпатичной мордашки.
Это было адресовано мне.
Я подавила свой угрюмый взгляд.
— Я и не ожидаю этого. Я могу заплатить.
Он обдумал это и наконец кивнул, выпрямляясь на своем стуле.
— Хорошо. Расскажите мне все, что вы знаете, и я возьмусь за это, когда смогу.
— Что!? — воскликнула Динна.
— Это очень срочное дело, — сказал я.
Главным образом, потому что я не была уверена, сколько еще смогу терпеть её присутствие.
Энрике указал на массу папок на столе.
— Вот. Я тону в бумагах. Не могу держать и половину из них в порядке.
— Мы заплатим вам, чтобы ускорить процесс, — сказал Кийо.
Я взглянула на него с удивлением, не волнуясь, что он говорит за меня, особенно учитывая, что мой доход сейчас был меньше, чем обычно. Тем не менее, это привлекло внимание Энрике.
— Ну что ж, ускорим это.
Я дала ему всю информацию, которую до этого получила от Динны, и к его чести, Энрике все это старательно записал, задавая подходящие вопросы, которые подтвердили мою веру в его способности. Цена, которую он назвал, не радовала меня, но я ничего не могла с этим сделать.
Когда Кийо и я, наконец, встали, чтобы уйти, я не могла удержаться, чтобы не спросить очевидное.
— Кажется, что дела у вас идут очень хорошо... почему же ваш офис находится на такой свалке, как эта?
Энрике не выглядел оскорбленным, скорее презрительным тем, что я задала такой смешной вопрос.
— Вы знаете, сколько составляет арендная плата за офис в последнее время? Я сохраняю кучу денег.
— Может, вам стоит пустить сэкономленное на найм секретаря, вместо статуи? — предложила я, кивнув в сторону башни из папок.
— Я никому не доверяю, — сказал он прямо. — Особенно, когда клиенты-призраки показываются.
Он открыл дверь.
— Я буду на связи.