смертного. В комнате воцарилась тишина — я поняла это, только услышав вдруг голос Джерома:

— Оставь ее в покое, Нифон. Она сказала «нет».

Черт остановился, скорчил просительную мину.

— Да ладно, Джером. Отчего бы демону не поделиться своим добром?

— Ты здесь не для того, чтобы трахаться с моим суккубом. Заняться больше нечем?

В голосе Джерома звучало предупреждение, расслышать которое сумел даже такой тупица, как Нифон. Кое-кто мог-таки отправиться этим вечером в ад. Разочарованный черт поклонился в знак повиновения и отступил. Но бросил на меня взгляд, обещавший, что к разговору мы еще вернемся.

Я подошла к Джерому.

— Надо было, наверное, меня предупредить.

— И нарушить твою любовную идиллию? Такой закоренелый романтик, как я, на это не способен. И потом, я просил тебя не опаздывать. Пришла бы пораньше…

Тут Хью захлопнул мобильник, остановился рядом и поцеловал меня в щеку.

— Привет! Большие дела у нас творятся.

И без того напуганная, я всполошилась еще сильнее.

— Какие?

— Реорганизационные. Наши ряды пополняются. Присылают еще одного суккуба. Верней, уже прислали.

Челюсть у меня отвисла. Вспомнилось сказанное Нифоном.

— Шутишь.

— Увы, нет. Это Тауни.

Устрашающая блондинка тут же подскочила на своих шпильках и попыталась пожать мне руку еще раз. Но, опасаясь перелома, руки я не подала. Вымучила улыбку.

— Ну, привет, Тауни.

Я отвернулась к Джерому и мотнула головой в сторону Нифона.

— А он-то здесь зачем?

— Потому что ее я приобрел, — объяснил черт.

«Приобрел» было новым словцом, означавшим, что он купил ее душу, как когда-то мою.

— Работа у меня такая — присмотреть за ней, пока не обустроится и не поимеет первую жертву.

— За мной ты не присматривал, — сказала я. — Бросил на съедение волкам.

Мне пришлось несколько лет пробыть сексуальной игрушкой хозяина постоялого двора в Константинополе, пока я не освоила наконец суккубовские уловки.

Нифон пожал плечами.

— Новая кадровая политика. Представь, сколько времени это позволяет сэкономить.

Искоса глянув на Тауни, я подумала, что, возможно, желание погубить всех мужчин до единого поможет ей быстрее усвоить необходимые навыки. Хотя ее леопардовая юбчонка внушала некоторые сомнения.

— Ну что ж, прекрасно. Вообще-то я спешу, и делать мне, как я понимаю, здесь нечего…

Хью покачал головой и превратился вдруг из «черта крайне делового» в «черта — моего лучшего друга». По выражению его лица я сразу поняла, что ничего приятного не услышу.

— Ты еще кое-чего не знаешь. Тебе придется с годик быть ее… э-э-э… наставницей.

— Наставницей, — тупо повторила я.

Он сочувственно кивнул. Джером смотрел на нас, откровенно забавляясь.

— И что… э-э-э… я должна делать?

Хью водрузил на журнальный столик портфель и вытащил из него нечто, весьма похожее на распечатанный и переплетенный вручную справочник. Бросил мне. Я поймала и чуть не упала. Страниц там было, наверное, восемьсот.

— «Служебное наставническое методическое руководство для начинающего суккуба в испытательный период (сокращенное)», — прочла я и повернулась к Джерому. — Сокращенное? Скажи мне, что это месть… за то, что я уличила тебя в пользовании «Олд спайсом».

— То еще впереди, — сказал демон. — А это — не шутка.

— Я не могу, Джером. Времени нет! У меня знаешь сколько дел? Я обучаю нового помощника управляющего…

Он стремительно вскочил и навис надо мной без тени улыбки на лице.

— Да, да, Джорджи. Как же я не подумал, что тебя нельзя отрывать от твоего дружка-человека и работы в книжном магазине, без которой мир рухнет, и от прочей долбаной фигни, которой ты занимаешься? Придется, видно, сказать начальству, что у тебя имеются дела поважнее, чем служение силам, ведающим твоей бессмертной душой и способным уничтожить тебя в любой момент.

Щеки у меня запылали. К чему я была вовсе не готова, так это к выволочке в присутствии Нифона и всей сиэтловской адской братии.

— Я не это имела в виду. Я только…

— Вопрос закрыт.

От его тона у меня мурашки побежали. Я сглотнула комок в горле.

— Да, Джером.

Я тоже знала, когда следует отступить. На губах Нифона заиграла ухмылка.

— Дружок-человек. Жуть, как оригинально. Кому бы об этом рассказать?..

— А по-моему, прелестно — сказала Тауни. — Ты, конечно, заставляешь его страдать.

— Их роман — великий подвиг самообслуживания, — вставил Хью как ни в чем не бывало.

Я полоснула его свирепым взглядом. Мы с Сетом отчасти нашли выход из положения, поняв, что можем делать сами с собой то, чего не можем друг с другом. Друзьям я об этом, конечно, не говорила, но они, как видно, догадывались.

Едва представление закончилось, зрители потеряли ко мне интерес. Все, кроме Тауни. Она тут же взялась рассуждать, какая это радость — разбивать мужчинам сердца и доводить их до слез. Я кое-как от нее отделалась и обошла гостиную, здороваясь с теми, кого еще не видела. Шутила и смеялась сама и заставляла смеяться других, лихорадочно обдумывая в то же время, как мне быть с этим неожиданным осложнением. Наткнувшись наконец на Коди, Питера и Хью, притулившихся в уголке, я вздохнула с облегчением. Судя по их лицам, ничего забавнее они давно не слыхали.

Коди, юнец для вампира, но глубокий старик в сравнении с Тауни, обнял меня за плечи. Лохматые светлые волосы его были собраны в короткий хвостик. Неизменно веселый и жизнерадостный, своим юным видом он вечно вызывал у нас желание его баловать.

— Черт. Похоже, это будет нечто. Прижали тебя.

— Как же, — сказала я, вырвавшись, — думаете, я ее боюсь?

— Думаю, да. — Питер содрогнулся.

У него были темные редкие волосы, наряд состоял, как обычно, из вроде бы случайно подобранных, но безупречно сочетавшихся вещей, вплоть до вязаных носков с узором. Вампир примерно моего возраста, он был наставником Коди. Об их отношениях наставника и ученика я раньше как-то не задумывалась. Никаких усилий это, казалось, не требовало. Но ведь и Коди — не Тауни…

Вслед за Питером я посмотрела туда, где новенькая оживленно вещала что-то демонице по имени Грейс. Та слушала с каменным выражением лица. Груди Тауни так раскачивались, что непонятно было, как они еще не прорвали блузку.

— А я думаю, что не боишься, — сказал лукаво Хью, — а завидуешь.

— Чему? Дурному вкусу? Патологическому бюсту? Нечему тут завидовать.

— И все-таки. Я видел твое лицо, когда ты услышала, что нам прислали еще одного суккуба. Похоже, в нашей маленькой компашке кое-кто перестает быть единственной девушкой.

— И что?

— А то. Появилась еще одна сестричка, с которой мы будем нянчиться. Придется тебе делиться нашим вниманием.

— Я ничем не делюсь, — раздраженно буркнула я.

Питер засмеялся.

Вы читаете Сны суккуба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату