Кивнув приветливо Бриджет, Джесмин вышла из дома, а старая служанка вернулась к прерванной работе.

«До чего прелестная девочка, – подумала она, – такая ласковая. Надеюсь, она выпила молоко, что-то она немного бледненькая. Надеюсь, она скоро вернется, а то опустится туман и станет сыро».

Бриджет была занята работой и добрыми мыслями о Джесмин, когда к дверям подкатил кэб, и неожиданно возвратилась мисс Эгертон.

Едва войдя, она спросила о Джесмин.

– Она вышла, мэм, – отвечала Бриджет, – с пакетом в руках. Обещала скоро вернуться. Нет, мэм, я бы не сказала, что она хорошо выглядит. Бледная и озабоченная, часто уходит из дома. Сказала, что уходит для того, чтобы исправить свое настроение. Задает странные вопросы. Например, захотела узнать, как выглядит вывеска ломбарда.

– Вывеска ломбарда? И ты ей сказала, Бриджет?

– Конечно, мэм. Она хочет это знать, чтобы прийти в хорошее настроение. У нее был небольшой пакет в руке, и она сказала, что тут же вернется. Подать вам чашку чая, мэм?

– Нет, спасибо, Бриджет. Я не могу есть, пока не найду мисс Джесмин. Мне не нравятся ее вопросы, Бриджет, и пакет в руке – тоже. Может, у ребенка беда, и я должна это немедленно выяснить. Бриджет, ты знаешь, где ближайший ломбард?

– Да, мэм, ломбард Шпиллера за углом, а ломбард Дэвидсона – на главной дороге. Но я уверена, что мисс Джесмин справлялась о вывеске только из любопытства, только поэтому. Останьтесь, мэм, и выпейте чашку чая, у вас очень усталый вид.

Но мисс Эгертон уже вышла.

ГлаваXLIX

ИСПАНСКИЕ КРУЖЕВА

Она быстро шла по улице, надеясь догнать Джесмин. У мисс Эгертон были старомодные взгляды. Она была просто в ужасе от одной мысли, что эта очаровательная и утонченная девочка одна пошла в ломбард.

– Бедная деточка, – говорила она себе, – она, должно быть, осталась совсем без денег. Что она могла понести в ломбард? Господи, сколько волнений… И все-таки я счастлива, что узнала этих сирот.

Мисс Эгертон очень устала. Она только что вернулась от смертного ложа своей ближайшей подруги и у нее хватало собственных забот. Но это не помешало ее золотому сердцу тревожиться теперь о Джесмин и бежать за ней в сильнейшем волнении, почти материнском.

Встретив наконец девочку на выходе из ломбарда Шпиллера, она обняла ее дрожащей рукой,

– Джесмин, милая, что ты здесь делаешь? Что ты заложила в ломбард?

Джесмин была так подавлена, что даже внезапное возвращение мисс Эгертон не удивило ее. Подняв переполненные горем глаза, она сказала:

– Это всего лишь испанские кружева. Я всегда знала, что они недорого стоят. Хозяин только посмеялся, когда я попросила за них деньги, которые должна Поппи. Он дал мне десять шиллингов. Сейчас пойду и отдам их Поппи. Я должна, мисс Эгертон, я, правда, должна.

– Что ты заложила в ломбард, Джесмин? – переспросила мисс Эгертон, когда снова обрела голос. – Не те ли великолепные, бесценные испанские кружева? Дорогая моя девочка, немедленно вернемся в ломбард.

– Но мне нужны эти десять шиллингов, – воскликнула Джесмин. – Мисс Эгертон, не надо! Вы не знаете, что случилось со мной!

Мисс Эгертон взяла ее за руку.

– Бедное мое дитя, ты мне все расскажешь. Джесмин, милая, эти кружева стоят много фунтов. Я сейчас же выкуплю их для себя, если тебе они не нужны. Оставь себе эти десять шиллингов, раз уж они делают тебя счастливой.

Хозяин, который дал Джесмин за кружева полсоверена, конечно, мало знал или вообще ничего не знал об их истинной цене. Поэтому он с легким сердцем вернул их доброй леди. Она пошла домой, держа Джесмин за руку. Войдя с девочкой в свою гостиную, мисс Эгертон накормила ее всякой всячиной, привезенной из деревни, и наконец попросила рассказать, что же ее так расстроило.

– Вы всегда говорили, что мои сочинения немногого стоят, – заключила Джесмин свой рассказ. – А мне не нравилось то, что вы говорили. Я мечтала доказать вам обратное, но теперь вижу, что вы были правы.

Мисс Эгертон взглянула спокойно на взволнованную девочку.

– Моя дорогая, – сказала она ласково, – я не знаю – и никто не знает, станешь ли ты в будущем писательницей. Писатели учат нас жить. Ты считаешь, что можешь учить, Джесмин?

– Не знаю, – ответила Джесмин, опустив голову.

Мисс Эгертон встала и нежно погладила девочку по голове.

– Сегодня тебе преподали болезненный, но серьезный урок, моя дорогая. Благодаря своим переживаниям ты будешь только лучше писать. Теперь, Джесмин, прервем разговор – тебе пора спать. Утром отнесешь Поппи десять шиллингов. Да, милая, они твои, но испанские кружева пока мои.

Джесмин, несмотря на все волнения, крепко спала эту ночь, а вот мисс Эгертон лежала без сна.

«Пришло время, – думала она, – принять энергичные меры. Девочки – милые, отважные, славные девочки – явно потерпели поражение. Бедная Джесмин! Хорошо, что она всего лишь потеряла эту глупую рукопись. А каких страшных опасностей чудом избежала Дэйзи! Да, завтра я пойду и поговорю с мисс Элсуорси, пока она в городе».

Вы читаете Чудесный замок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату