И вот, когда Джесмин пошла к Поппи, зажав в перчатке свои полсоверена и не зная, где взять денег, чтобы купить себе что-нибудь на обед, мисс Эгертон села в омнибус, который скоро доставил ее в район Парк-лэйн.
Ей повезло: миссис Элсуорси была дома и никуда не собиралась. Добрая леди приняла ее ласково, она очень любила старую учительницу.
– Артур говорил, что вы знаете моих девочек, – сказала она. – Он сказал также, что вы оба знаете адрес моих несносных, непослушных детей.
– Я знаю, где их можно найти, – просто ответила мисс Эгертон. – Но прежде чем мы начнем говорить о них, мне хотелось бы заключить с вами небольшую сделку. Я знаю, как вы добры и как стремитесь помочь людям, попавшим в беду. Одна моя знакомая леди очень нуждается. У нее есть ценные испанские кружева. Я бы хотела, чтобы вы на них посмотрели.
– Обожаю испанские кружева, – глаза миссис Элсуорси загорелись.
– Я слышала однажды, как вы это говорили, и принесла их с собой. Можно показать их вам?
– Как вы добры, милая мисс Эгертон. Покажите, конечно. Настоящие испанские кружева очень ценятся. О, и белые. Какие чудесные белые оборки!
– Леди, которой они принадлежат, ничего не знает об их ценности. Она получила за них вчера десять шиллингов.
– Мисс Эгертон! Бедная, бедная женщина. Я с удовольствием дам ей за них пятьдесят фунтов.
Мисс Эгертон кашлянула и слегка порозовела.
– Дело в том, что она вряд ли может продать их сейчас. Миссис Элсуорси, не буду больше вводить вас в заблуждение. Эти кружева принадлежат Джесмин Мэйнуеринг. Она прошлым вечером отнесла их в ломбард и, если бы не я, лишилась бы их навсегда. Я пришла как раз вовремя, чтобы выкупить их. Я случайно узнала, что Примроз не хотела бы лишиться этих кружев. Когда-то давно я предложила ей найти покупателя, но мое предложение сильно ее огорчило. Я бы вот что предложила. Не знаю, как лучше сказать…
– Понятно, понятно, – вскричала миссис Элсуорси, всплеснув руками, – вы хотите как бы заложить их у меня, одолжить у меня под них деньги. С удовольствием, это блестящая идея.
– Дайте мне, пожалуйста, десять фунтов, чтобы помочь бедной девочке. Она в большом финансовом затруднении, – сказала мисс Эгертон со слезами на глазах. – Десяти фунтов хватило бы. Я не прошу ни пенни больше… Теперь, миссис Элсуорси, когда мы пришли к соглашению в этом деле, я хотела бы поговорить с вами серьезно о судьбе этих девочек.
Миссис Элсуорси сложила руки на коленях и приготовилась внимательно слушать. И две женщины были поглощены беседой почти два часа.
В тот день, когда Джесмин, грустная и подавленная, медленно поднялась по лестнице в свой Чудесный замок, ее ждали два письма. Одно было от Примроз. В нем были хорошие новости о Дэйзи. Она наконец поправляется, в настоящий момент даже вышла ненадолго погулять. Другое письмо было доставлено не по почте, и Джесмин недоумевала, от кого бы оно могло быть. Нетерпеливо вскрыв конверт, она нашла в нем сложенный листок бумаги и два новеньких банковских билета по пять фунтов каждый. На листке было написано следующее:
Трудно описать радость бедной Джесмин. Она побежала разменять одну из банкнот, и Поппи получила остаток своих денег еще засветло. Когда в назначенное время Джесмин переступила порог гостиной мисс Эгертон, это была уже прежняя Джесмин, сияющая и оживленная.
– Джесмин, – сказала мисс Эгертон, когда они покончили с чаем и девочка выказала весь свой восторг, удивление и благодарность, – у меня для тебя новости. Этот ужасный человек, Дав, получил большой тюремный срок. Он больше не будет терроризировать нашу Дэйзи.
– И Дэйзи стала выздоравливать, – подхватила Джесмин. – Примроз пишет, что с каждым днем ей становится лучше. Я так рада, что мистер Дав в тюрьме. Это было подло с его стороны – так мучить нашу малышку.
– Я тоже получила письмо от Примроз, – сказала мисс Эгертон. – Она очень расстроена из-за денег, которые я потратила взамен украденных Давом. Но мне их не жаль. Мне ничего для вас не жаль, милые мои девочки. Я напишу сегодня Примроз об этом. Но перед тем, как я это сделаю, мне хотелось бы поговорить с тобой, Джесмин.
– Да-да, – ответила Джесмин, – я такая счастливая сегодня и так вам благодарна. Я буду рада выслушать ваши добрые советы.
– Однако, – заметила мисс Эгертон с легкой улыбкой, – далеко не всем нравятся люди, которые любят давать советы. Джесмин, милая, я видела сегодня миссис Элсуорси.
– Нашу добрую миссис Элсуорси? И как она? Знает ли, что я часто думаю о ней?
– Думаю, что да, Джесмин, и, без сомнения, она часто думает о вас. Она снова предложила помогать вам, и, Джесмин, дорогая, я полагаю, пришло время принять ее помощь.
Джесмин улыбнулась и покраснела.
– Мы с Примроз думаем об этом по-разному, – сказала она, – но я знаю, что ее будет трудно переубедить.
– Поступать правильно зачастую бывает трудно, Джесмин. Конечно, Примроз будет нелегко согласиться с нашим планом. И все же я убеждена, что в конце концов она примет его. Он для нее словно высокая гора, но она не из тех девушек, которые отступают перед трудностями и не могут преодолеть крутизны. Джесмин, вы все трое старались жить только своими силами, но вы – да, я должна сказать прямо, – вы проиграли. Примроз не может посвятить свою жизнь чтению газет миссис Мортлок; ты, Джесмин, сама видишь, дорогая, что слишком молода и неопытна, чтобы зарабатывать на жизнь своим пером; маленькая Дэйзи – ах, Джесмин, мы должны Бога благодарить, что она жива и что она с нами. После пережитых страданий