Да это он ведет убийц! Бутлер
Огни Погашены. Все погрузилось в сон. Гордон
Что делать мне? Спасти его иль нет? Поднять тревогу в доме, вызвать стражу? Бутлер
(появляется в глубине сцены)
В той галерее свет. Она ведет В покои герцога. Гордон
Но разве я Присяги не нарушу? Он с врагом Соединится, мощь его усилит, — Не окажусь ли я во всем виновен? Бутлер
(подходит ближе)
Чей это голос? Кто там? Гордон
Ах, и впрямь, Не лучше ль это предоставить небу? И мне ль в такое вмешиваться дело? Погибнет он, — не я его убил, Но если я его спасу, то буду За тяжкие последствия в ответе. Бутлер
(подойдя еще ближе)
Знакомый это голос. Гордон
Бутлер! Бутлер
Гордон! Зачем вы здесь? Вас герцог у себя Так задержал? Гордон
Рука у вас в повязке! Бутлер
Я ранен. Этот Илло защищался Отчаянно, и мы его с трудом Прикончили… Гордон
(содрогаясь)
Они мертвы?