Одиночество. — Первое произведение Китса, появившееся в печати (5 мая 1816 года в еженедельнике Ли Ханта «Экзаминер»). Ли Хант (1784–1859) — известный английский журналист, издатель еженедельника «Экзаминер» (1808–1821), близкий друг Шелли, критик, переводчик, популяризатор романтических идей; в дальнейшем — сотрудник Диккенса и прототип одного из его персонажей (Сжимпол в «Холодном доме» — карикатура Ли Ханта). Пользовались популярностью стихотворение Ли Ханта «Пир поэтов» (1811) и поэма «Повесть о Римини» (1816).
«Тому, кто в городе был заточен…». — Сонет написан в июне 1816 года, опубликован в сборнике Китса «Стихотворения» (1817). Первая строка сонета — реминисценция из поэмы Джона Мильтона «Потерянный Рай», 9, 445 (см. том 45 БВЛ). В стихе 8 усматривается возможный намек на поэму Ли Ханта «Римини».
Поэт. — Сонет написан в 1815–1817 годах, при первой публикации (1925 г.) датирован августом 1816 года. Китс мыслит поэта по образу и подобию шекспировского волшебника Просперо, на монолог которого намекает стих 4. Ср.:
Вы, духи рощ, озер, ручьев и гор. («Буря», 5, 1, перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник)
По случаю чтения Гомера в переводе Чапмена. — Сонет написан в октябре 1816 года, на следующее утро после того, как Ч.-К. Кларк познакомил Китса с переводом Чапмена. Опубликован 1 декабря 1816 года в статье Ли Ханта «Молодые поэты», содержавшей первый печатный отзыв о Китсе. Сохранился незаконченный перевод сонета, сделанный С. Я. Маршаком:
Не по одной я странствовал земле, И многим царствам отдал я поклон. Я обошел на быстром корабле Те острова, где правил Аполлон. И слышал о краях, где правит он — Слепец с глубокой думой на челе. Но только Чапмен в ясном хрустале Мне показал Гомеров небосклон. Кларк Чарльз Кауден. — В 1803–1810 гг. школьный учитель Китса, в дальнейшем видный литератор, критик, автор мемуаров о писателях и книги о героях Шекспира.
Чапмен Джордж (1559?—1634?) — крупный поэт и драматург английского Возрождения, переводчик Гесиода, Ювенала, Петрарки. В 1611 г. переложил балладным стихом «Илиаду», а в 1614–1615 гг. рифмованным пятистопным ямбом перевел «Одиссею». Во времена Китса Гомера читали в переводах Александра Попа (1688–1744,) труд которого по сей день пользуется у английской публики репутацией классического, и Вильяма Каупера (1731–1800).
Феб (Аполлон) — в данном случае символизирует Искусство. Китс описывает путешествие отнюдь не географическое, а книжное, по вымышленным странам, включающим Эльдорадо («царство золота») и принадлежащие загробному миру острова блаженных, располагавшиеся, по представлениям древних, на крайнем западе («западные острова»).
Кортес. — Первым из европейцев увидел Тихий океан 25 сентября 1513 года не Кортес, а его бывший соратник Васко Нуньес де Бальбоа (1475–1517); но Китс, восхищенный «орлиными глазами» Кортеса на картине Тициана, непременно хотел, чтобы столь величественное зрелище впервые открылось именно таким глазам.
Студеный вихрь проносится по логу. — Сонет написан под впечатлением первого посещения дома Ли Ханта в Хэмпстеде. Опубликован в 1817 году, в сборнике «Стихотворения».
Ликид — название замечательной элегии Мильтона, написанной в 1637 г., где под именем Ликида оплакивается Эдуард Кинг, товарищ Мильтона по Кембриджскому университету, погибший во время кораблекрушения.
К Костюшко. — Сонет опубликован в еженедельнике Ли Ханта в 1817 году.
Костюшко Тадеуш (1746–1817) — польский политический военный деятель,