на Рикара и тут все мои воспитательные планы рухнули — брызнули слезы и плюхнувшись в грязь, она заревела в голос.
Рикар в мгновение ока очутился рядом и подхватив ее на руки словно пушинку, понесся к светящемуся входу в пещеру, на ходу бормоча что-то ласковое и утешительное, сингерис бежал рядом и все норовил лизнуть рыдающую хозяйку. Утешители. Теперь Алларисса возненавидит меня еще сильнее, но это я как нибудь переживу, лишь бы глупостей не делала.
Проводив их взглядом, я почесал в затылке и начал выуживать из грязи мешок и оружие, что оказалось довольно нелегкой задачей — вредное создание забросило их в самую глубокую лужу.
Возвратившись в теплую пещеру, я с трудом унимая бьющую меня дрожь, всучил залитые грязью вещи страже и распорядился:
— Отдай женщинам. Пусть все приведут в порядок и сразу же вернут баронессе Ван Ферсис.
Добравшись до своего закутка обустроенного в углу пещеры, я с трудом стащил с себя мокрую одежду, пересиливая слабость забрался на лежанку и укутался теплыми шкурами. Меня знобило и я никак не мог унять стук зубов.
'Лишь бы не заболеть.' — мелькнуло в голове, — 'Зря я взъелся на несчастную девчонку. Зря. Ей и так несладко сейчас. Надо извиниться. Обязательно. Сейчас немного отдохну и пойду извиняться. А пока, надо откинуть шкуры. Слишком жарко. Построенная братьями мастерами печь достойна всяческих похвал.'
С трудом стащив с себя шкуры, я облегченно откинулся на подушку. Странно. Каменный свод надо мной, казалось медленно вращается. Присмотревшись, я убедился, что глаза меня не обманывают — потолок определенно кружился, с каждым мгновением набирая обороты.
Я был настолько поглощен происходящим, что и не заметил, как отгораживающая мой закуток шкура отдернулась и внутрь протиснулся тощий Стефий, с парящей кружкой в руках.
— Господин, я вам отвару горячего принес.
— Отвару? Ты мне лучше водички холодной принеси, а то расстопили печь так, что вдохнуть невозможно — сонно ответил я, не отрывая глаз от потолка — Стефий, а что у нас происходит со сводом пещеры? С чего бы это ему вращаться?
— Вращаться? — переспросил Стефий, но вместо того, чтобы посмотреть вверх, начал внимательно вглядываться в мое лицо, а еще спустя миг, я почувствовал его холодную ладонь на своем лбу.
— Господин. У вас жар!
— Да нет у меня жара, — отмахнулся я от его руки, чувствуя, как медленно погружаюсь в сон, — Немного отдохну, и все будет в порядке. Лучше скажи, что происходит с потолком?
Последние слова я уже еле выговорил, а затем темная волна сна накрыла меня с головой и лишь краем уха, я слышал, как Стефий выбежал наружу и его удаляющийся крик:
— Отец Флатис! Дядька Рикар!
Где-то высоко надо мной раздаются грохочущие голоса, некоторые из них мне знакомы — я различаю голос здоровяка Рикара, спокойный говор отца Флатиса, возбужденный фальцет Стефия и кажется, пару раз прозвучал звонкий колокольчик Аллариссы. Надо мной мелькают смутные тени, я чувствую влажную материю на лбу, послушно глотаю поднесенный к губам горький отвар. Такое чувство, что со мной это уже случалось и так же надо мной звучали встревоженные голоса… словно я заново переживаю прошлое. Да… тот злополучный день охоты, когда меня покалечил кабан…
— Вот беда-то, как же я старый пень не досмотрел-то — сокрушается Рикар.
— Жар удалось сбить, думаю, теперь он быстро пойдет на поправку — это уверенный тон отца Флатиса.
— Отец Флатис, я принес еще отвара с лечебными травами.
На меня накатывает серая пелена тумана и голоса отдаляются, пока не исчезают совсем, но им на смену приходят другие звуки — грохот сталкивающихся щитов, звон тетив боевых луков и слышен рев боевого рога трубящего тревогу…
Задохнувшись, дергаюсь всем телом и распахиваю глаза. Надо мной нависает такой знакомый каменный свод пещеры и маячит встревоженное лицо Рикара. Успокаивающе улыбаюсь ему и вновь проваливаюсь в забытье…