этом в Нью-Йорк привел лишь к усложнению задания, поскольку клиентка, раздраженно напомнив о крупной сумме аванса, которую она, согласно условиям контракта, уже вложила в этот проект, потребовала четких доказательств, причем в ближайшее время. Известие же о том, что Рей собирается жениться, заставило ее немедленно ринуться в Гринтаун, чтобы лично воспрепятствовать этому.

Кэрри оказалась в городе как раз накануне свадьбы.

— Привет, — бросила она девушке, открывшей ей дверь дома Дэвисонов. — Должно быть, ты сестра Рея. А я — его невеста, Кэролайн Свифт, можешь называть меня просто Кэрри…

Ее улыбка могла очаровать кого угодно и способна была почти мгновенно превращать незнакомых людей в друзей Кэролайн Свифт. Но девушка отчего-то побледнела и позвала мать. Появившаяся на пороге миссис Дэвисон испуганно охнула и приложила руку к груди. Кажется, сегодня не мой день, решила Кэрри. Но отступать было некуда, и она вновь представилась:

— Здравствуйте, я Кэролайн, невеста Рея. Можно войти?

Миссис Дэвисон молча покачала головой, как китайский болванчик, не в силах вымолвить ни слова. Но тут обрела дар речи девушка:

— Этого не может быть! У Рея другая невеста — Маргарет Грейм!

— Кто? — переспросила Кэрри, хотя отлично знала имя своей соперницы.

— Мисс Грейм, вот кто! А вас мы не знаем, — продолжала девушка. Она явно собиралась захлопнуть дверь, так что Кэрри пришлось подставить ногу, не давая ей сделать это.

— Простите, может, мне и неизвестно, кто такая эта мисс Грейм, но я еще не выжила из ума! Мы с Реем помолвлены. Да позовите же его, по крайней мере. Это просто возмутительно! Как он мог не сказать вам о нашей помолвке?

Наконец миссис Дэвисон пришла в себя и прошептала:

— Мисс, пожалуйста, не шумите. Проходите в комнату, и мы поговорим. А ты, милая, — попросила она сестру Рея, — погуляй немного, хорошо?

— Мама, я ничего не понимаю. Кто эта девушка и что ей надо от Рея? Ведь у него уже есть невеста, и на завтра назначена свадьба!

— Иди, иди, девочка, я потом все тебе объясню! — И мать буквально вытолкнула дочь за дверь.

Когда они остались наедине с Кэролайн в гостиной, миссис Дэвисон собралась с духом и сказала, опередив возможные заявки со стороны молодой дамы:

— Знаете, а ведь у Рея действительно есть невеста. Он порвал с той жизнью, откуда вы явились, навсегда порвал! Уехал и забыл вас. Думаю, мой сын предпочел бы, чтобы и вы забыли о нем. Но, судя по всему, вы не собираетесь оставлять его в покое…

— Вы совершенно правы, миссис Дэвисон, я не собираюсь оставлять его в покое, — чуть ли не передразнила ее Кэрри, вскакивая с кресла, куда ее усадила вежливая хозяйка. — Как он мог нарушить свое обещание жениться на мне? Мы же помолвлены!

— Послушайте, вы так ничего не добьетесь. Умоляю вас, не портите жизнь моему сыну. Если вы его любите хотя бы немного, то, я надеюсь, просто не допустите никакого шума или скандала, связанного с его именем…

— Нет, это мило! Рей бросает меня в самую ответственную минуту, сбегает в эту глушь и влюбляется неизвестно в кого! Хорош, однако, жених!

— Я не твой жених, Кэрри! — в дверном проеме кабинета показался Рей.

Женщины как по команде обернулись.

— Наконец-то дорогой! — воскликнула Кэрри, сделав шаг к нему и протянув руки, чтобы обнять. Рей отстранился и отошел в сторону. — Что происходит? — обиженно спросила незваная гостья и укоризненно посмотрела на него. — Я приехала познакомиться с твоей семьей, а мне сообщают, что ты в кого-то тут влюбился и вскоре женишься. Скажи, что все это неправда!

— Кэрри, пойдем погуляем. — Рей крепко взял ее под руку и вывел на улицу.

— Что ты делаешь, отпусти меня. Мне же больно, — зло проговорила она и освободилась.

Они пошли по направлению к парку.

— Фу, в какой дыре ты засел! — фыркнула Кэролайн, когда они проходили мимо супермаркета. — И тебе здесь нравится?

— Это мой родной город, да будет тебе известно.

Ответ Рея был воспринят ею, словно оплеуха.

— Да ну? — зло и ехидно улыбнулась Кэрри. — А твоя невеста не за коровами случайно ухаживает? Нет? А то было бы очень романтично: Рей Дэвисон женится на пастушке!

— Прекрати! — оборвал ее он и повернул в парк, чтобы их не услышали знакомые, которые могли случайно проходить мимо.

— Рей, скажи, что все это лишь отвлекающий маневр, желание соригинальничать, а? — жалобно захныкала она. — И ты непременно вернешься, так ведь?

Он тяжело вздохнул, остановился и, глядя ей в глаза, четко произнес:

— Кэролайн, ты прекрасно выглядишь, но ведешь себя просто отвратительно. Поверь, я до сих пор не могу тебя забыть, но знай, что я полюбил другую. Она хорошая девушка, добрая и очень интересная.

— Уж представляю себе! — чуть ли не шипя произнесла Кэрри, сдвинув густо подведенные брови.

— Она полюбила меня еще в школьные годы, и очень страдала, пока я отсутствовал… Это удивительно! Знаешь, мне бы не хотелось, чтобы ты расстроила нашу свадьбу.

Кэрри молчала, но выражение ее лица не предвещало ничего хорошего. Рей прекрасно знал характер своей подруги. И в глубине души осознавал, что неравнодушен к ней. Даже сейчас, за день до свадьбы с Марго, ему продолжала нравиться эта взрывная особа. Она всегда притягивала его, хотя быстро надоедала своими капризами и выходками, которые могли и ангела довести до белого каления. Рей, разумеется, не был ангелом, он был мужчиной, которому требовалась женщина, причем любящая, добрая и заботливая, способная поддержать в трудную минуту. С Кэрри же ему всегда было просто интересно. Но с ней он чувствовал себя как на действующем вулкане. Это, правда, бодрило, заставляя постоянно держать форму и не расслабляться. Но сделать ее своей женой он все же не решился, что, наверное, было несправедливо по отношению к ней. Ведь, по сути, она была неплохой женщиной, только норов бы ей поубавить немного, подумал было он. Но тут в ход его мысленных рассуждений опять вторглась Кэролайн.

— Ладно, — притворно вздохнув, сказала она. — Если твоя новая любовь пересиливает чувства ко мне, женись, ради Бога… Пожалуйста! Но учти, что в отместку за измену я выложу журналистам кое-какие неизвестные подробности из биографии Рея Дэвисона. Они этого ох как ждут…

Рей в ответ на эту угрозу только широко улыбнулся. Кэрри удивленно вскинула голову, подумав, что это с ним? Неужели ему все равно, и ее старания на сей счет напрасны? Ах, каким красивым был в этот момент Рей! Кэрри давно с ним не виделась, и теперь его красота пронзила ее. Она так долго уверяла себя, что не влюблена в него, и вот на поверку оказывается все наоборот. Может быть, не просто желание вернуть то, что, казалось, принадлежало ей, заставило ее примчаться сюда, а любовь? Неожиданно на глаза молодой женщины навернулись слезы, и она резко отвернулась, не желая показывать свою внезапную слабость.

— Мне безразлично, Кэрри, что ты там предпримешь, — холодно вымолвил Рей. — Просто хочу предупредить: не трать понапрасну время и силы. Тебе меня не остановить, так что уж лучше не мешай.

Неожиданно для себя Рей услышал, как Кэрри всхлипнула. Снова притворство? — подумал он, не может же она плакать по-настоящему, это не в правилах светской львицы, ей проще разыграть истерику, чем огорчиться всерьез.

— Ладно, я не испорчу тебе праздник. Но знай, ты меня еще вспомнишь…

И Кэрри, резко развернувшись на каблуках, зашагала прочь, оставив Рея в недоумении. Надо же, ведь ничего особенного не сделает, но одним своим появлением взбудоражит всех и заставит переволноваться. Он пожал плечами и побрел к дому Марго, с которой у него была назначена встреча.

Объяснение с Кэрри внезапно посеяли сомнения в душе Рея: а зачем ему, собственно, жениться? Может, он вовсе и не любит Марго? Придя в дом Греймов и увидев ее, он удостоверился, что его теперешняя невеста сильно проигрывает в сравнении с невестой бывшей. Маргарет была бледна, без

Вы читаете Опасная женщина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату