состояние вошло в легенду. Если гостья герцога желает получить на завтрак лосося, она его получит!

Дэвис откашлялся, вскинул подбородок и процедил самым высокомерным тоном из своего арсенала:

– Приятель!

– Слушаю, сэр? – мгновенно обернулся слуга.

– Закажи свежую порцию лосося для леди Сюзанны. Для меня тоже. Поторапливайся.

Поклонившись, слуга опрометью бросился на кухню.

– Эй, ты! – Дэвис еще выше задрал подбородок и ленивым, демонстративно приказным жестом поманил маячившего у двери второго слугу: – Прибор для гостьи его светлости, леди Сюзанны! Ну! Одна нога там, другая здесь!

Слуга в буквальном смысле поскакал к буфету.

– Что еще желаете заказать, мадам? Я бы предложил вам свою порцию лососины, но, боюсь, для вашего тонкого вкуса она уже слишком остыла.

Леди Сюзанна смущенно зарделась.

Через несколько секунд Дэвиса и леди Сюзанну уже усадили за столиком у окна и подали дымящееся блюдо с лососиной.

Сюзанна наклонилась к Дэвису через стол:

– Благодарю вас, сэр. Вы просто волшебник.

– Ну что вы! – Дэвис чуть не улыбнулся при виде написанного на ее лице детского восторга. – Боюсь, по утрам я не слишком приятный собеседник, леди Сюзанна, оттого и спустился к завтраку так поздно.

Она выпрямилась.

– О, конечно, я понимаю. Сэр Роджер… мой покойный муж… тоже бывал не слишком разговорчив по утрам. Все, больше ни слова.

Какое-то время оба молчали. Наконец Дэвис, мучимый совестью за невежливость по отношению к даме, поднял глаза от тарелки. На лице леди Сюзанны он не увидел ни намека на обиду или раздражение. Право, она заслуживала лучшего собеседника!

– Откуда вы родом, леди Сюзанна? – Дэвису пришлось сделать немалое усилие, чтобы завести ненавистную ему светскую беседу.

– Из Девоншира, – отозвалась Сюзанна. – Сэр Роджер, мой…

– Да-да, ваш покойный муж, я это уже понял.

Она снова зарделась.

– Так вот… мы вели довольно скромное хозяйство близ Эксетера.

– Как насчет слуг? Вы и у себя дома позволяли им хамить? – С трудом, но Дэвис изобразил-таки улыбку.

– Мы держали только экономку… Она же и готовила. Я… – Сюзанна, замолчав, виновато улыбнулась. – Должна признаться, она и впрямь особенно со мной не церемонилась.

– И что теперь? Эта самая экономка по-прежнему служит у вас?

– Мне пришлось закрыть дом и отказаться от ее услуг.

– Очень хорошо, – с довольным видом произнес Дэвис. Он был искренне рад за леди Сюзанну. – Судя по всему, она это заслужила.

– А, вот вы где, Дэвис! – громогласно окликнула его герцогиня прямо с порога комнаты.

Сюзанна от неожиданности вздрогнула.

– Кажется, и тишине, и завтраку настал конец, – с сожалением прошептала она.

Сюзанна вскинула голову, приветственно улыбаясь герцогине, а Дэвис еще на несколько мгновений задержал взгляд на лице своей собеседницы. Кажется, он впервые увидел тонкие черты, задорный блеск глаз и изящную линию улыбающегося рта – и вдруг пожалел, что их совместному завтраку, как верно заметила Сюзанна, настал конец.

Герцогиня, в расшитом золотом, но забрызганном грязью наряде для верховой езды размашистым шагом двинулась к столику, на ходу помахивая хлыстом.

– Я вас всюду ищу, сэр. Одна из моих лучших кобыл недавно ожеребилась. Держу пари, этот жеребенок превзойдет даже вашего превосходного вороного.

Дэвис неохотно поднялся.

– С удовольствием взгляну на это чудо, ваша светлость. Но уверяю вас, соперника моему вороному во всем свете не найти.

– Посмотрим. Охота еще впереди, – заявила герцогиня. – Не возражаете, если я украду у вас мистера Сент-Джона, леди Сюзанна? Я давно хочу показать ему свои конюшни.

– Разумеется, ваша светлость, – с улыбкой ответила хозяйке дома Сюзанна.

– Прошу извинить меня, леди Сюзанна…

– Благодарю за компанию, мистер Сент-Джон. – Она вновь улыбнулась и наколола вилкой кусочек лосося, дав понять, что не забыла его недавнюю поддержку.

Вы читаете Шепот фиалок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату