Заткнись, маленький негодяй! (франц.)
Note38
Я счастлив, мадам (франц.).
Note39
Оборотливости (франц.).
Note40
Поселок, предместье (итал.).
Note41
Какой сюрприз! (франц.)
Note42
однако же
Note43
Проваливай отсюда (франц .).
Note44
Привет (франц .).
Note45
Проспись, паршивец! (франц .)
Note46
Выбросили меня на свалку (франц .).
Note47
Без яиц оставили… Господи Иисусе, моя башка… (франц .)
Note48
Благодарю тебя, Господи Иисусе Милосердный! (франц.)
Note49
Ты мне как сын (франц .).
Note50
Хрен чокнутый (итал .).
Note51
Заменившего отца (лат .).
Note52
Шевелись, говнюк! (франц .)
Note53
Черт возьми! (франц .)
Note54
Проклятье! (франц .)
Note55
Что за бредовые у тебя идеи! (франц .)
Note56
Дружище (франц.).
Note57
Вот это да! (франц .)
Note58
Король идиотов! (франц.)
Note59
Великий Боже! (франц .)
Note60
Вот было бы здорово! (франц .)
Note61
Окаянство (франц .).
Note62
Будьте здоровы (нем .).
Note63
Понятно? (нем., итал., франц .)
Note64
Главного управления внешней безопасности (франц.).
Note65
Кретины! (франц .)
Note66
Он вас всех уложил наповал! (нем .)
Note67
Боже мой… (нем .)
Note68
Светопреставление (нем .).
Note69
Мысли свободны, и мы по горло в дерьме… (нем .)
Note70
Перевод С. Маршака.
Note71
Настоящий крик души (франц .).
Note72
Шутник бестолковый (франц.).
Note73
Занятный случай (франц.).
Note74
Святая невинность! (франц.)
Note75
Ведь ты мой отец (франц.).
Note76
Несомненно (франц.).
Note77
Доброго пути и удачи тебе, сын мой (франц.).
Note78
Братец (франц .).
Note79
Высший королевский суд в Англии, упраздненный в 1641 г.
Note80
Без сомнения (франц .).
Note81
Здесь: вымышленном (лат .).
Note82
Библ .: город в Палестине, получивший известность как место кровавых битв. Употребляется как символическое наименование какого-либо ужасного события.
Note83
Положение обязывает (франц .).
Note84
«И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут».
Note85
Торговой прибыли (лат.).