должна быть благодарна за доброе отношение Уильяма к ее сыну, она испытала стыд.

Уильям посадил мальчика на лошадь к Джейкобу, мрачно наказав слуге его беречь. Это показывало, что Джейкоб может быть прощен. Кэтрин заставила себя повернуться к остальным мужчинам, чтобы поприветствовать их. Но они отвели от нее взгляды. Ей еще предстояло заслужить прощение.

Обратная дорога в замок Росс показалась ей очень длинной, молчание прерывал только Джейми, время от времени задавая Джейкобу вопросы, на которые тот отвечал приглушенным голосом. Через какое-то время даже Джейми передалось общее мрачное настроение: Наконец вдали показался замок. Суровое испытание почти закончилось.

Когда они уже оказались в поле зрения стоящих на стенах караульных, Уильям отослал своих людей вперед.

— Есть кое-что, о чем я должен вас спросить, — сказал он Кэтрин.

Уильям снял ее с лошади и опустил на землю. Взяв ее за локоть, он стал медленно прохаживаться с ней, не выбирая направления. Почва под ногами была неровной, ей приходилось смотреть себе под ноги.

Внезапно он остановился и притянул ее к себе так, чтобы видеть ее лицо.

— Я хочу знать о характере ваших отношений с принцем.

Она удивленно подняла бровь:

— Что вы хотите узнать?

— Скажите мне все без утайки.

Уильям посмотрел куда-то в сторону, потом снова на нее, как если бы ожидал, что поймет она его, не спрашивая. Когда она продолжала недоуменно смотреть на него, он сказал натянутым голосом:

— Я должен знать, спали ли вы когда-либо с ним.

Она не отвечала, потому что просто не могла.

— Если да, — угрюмо сказал он, — то это должно прекратиться.

Она закрыла рукой рот, сделала шаг назад.

— Вы говорите мне такое! — ошеломленно сказала она, в ней поднимался гнев. Это было невообразимо. Она развернулась, чтобы уйти от него прочь, но он схватил ее за руку.

— Вы предали своего первого мужа, хотя делили с ним постель, а ко мне вы не были столь благосклонны. — Его голос стал колючим. — Почему я должен верить, что вы точно так же не предадите меня?

До сих пор ее настолько подавляла сила его страсти, что она не представляла себе всю глубину его недоверия к ней. Почему тогда он решил на ней жениться?

— Теперь я понимаю, что вы думаете обо мне, супруг мой, — сказала она, нажимая на слово «супруг». — Но тогда что вы думаете о Гарри? Он бескорыстен, добродетелен и благороден. — Она почти кричала, не заботясь, пойдет ей на пользу такая защита Гарри или нет. — Как вы можете думать, что он, будучи гостем в вашем доме, укладывал в свою постель вашу жену?

Она выдернула свою руку, но продолжала смотреть ему в лицо с вызовом и гневом.

— Если до сих пор между вами ничего не было, — сказал он, и в глазах его горел огонь, — тогда я предупреждаю вас, чтобы не было и впредь.

Она дала ему такую пощечину, что от жгучей боли в руке у нее на глазах выступили слезы. След пощечины на его лице вызвал воспоминания о метках, которые Рейберн оставлял на ней.

Кэтрин закрыла лицо руками и упала на землю. Она испугалась своей внезапной вспышки гнева и была оскорблена обвинениями Уильяма.

Будущее представлялось совершенно безрадостным.

Постепенно ее гнев утих, осталась лишь тяжелая усталость, навалившаяся на все тело. Уильям опустился возле нее на колени, но она не смотрела на него. Невидящими глазами глядя в пространство, она сделала последнюю попытку показать ему, насколько невозможно то, что он предположил.

— Гарри вовсе не думает обо мне как о женщине, — сказала она. — Он мне как младший брат, а я ему как старшая сестра.

Уильям взял ее лицо в ладони, заставляя смотреть на себя.

— Моя мать отдавала себя, кому ей заблагорассудится, не думая о последствиях. Я не потерплю такого поведения от своей жены. Надо, чтобы между нами все было ясно. — Его глаза напряженно всматривались в нее. — Я не буду делить свою жену с другим мужчиной, будь он принц, или король, или кто другой. Я своего не отдаю.

Когда они снова сели на лошадей и в молчании поехали к воротам, Кэтрин была благодарна ему за то, что он не задал один-единственный вопрос, на который она не смогла бы ответить честно. У нее был секрет, который она не открыла бы ему, несмотря ни на какие угрозы или обещания.

Глава 9

Атмосфера за столом была тягостной. Новость о ее побеге распространилась по всему замку и, вероятно, докатилась до деревни. Люди Уильяма были беспокойны. Слуги, разносившие вино и подносы с едой, бросали на нее встревоженные взгляды. Сидевший рядом с ней Уильям молчал как могила.

Когда бесконечный ужин наконец закончился, Кэтрин встала из-за стола.

— Джейми, идем со мной, — сказала она, беря его за руку. — Перед сном я расскажу тебе историю о короле Артуре.

Он любил слушать истории о короле Артуре, она знала, что он не станет возражать. Она села на кровать рядом с Джейми и принялась пересказывать одну за другой все известные ей легенды о Камелоте. Когда он все же стал засыпать, она велела ему прочитать молитву и поцеловала его. Кивнув няне, она выскользнула из его спальни.

Раньше Джейми спал в ее спальне — до тех пор, пока Рейберн однажды неожиданно не вернулся ночью. Это был единственный раз, когда Джейми увидел, как Рейберн ее ударил, но мальчик был так потрясен этим, что больше она не стала рисковать. На следующий день она устроила его в отдельной спальне этажом выше.

Когда она шла вниз по лестнице, ноги ее плохо держали. Она понимала, что должна это сделать, но от этого ей не становилось легче. Когда она стала такой трусихой? Уильям не был похож на Рейберна. Каким бы взбешенным он ни был с ней сегодня, он ее не ударил. Он мог бы наказать ее, посадив под замок, но чувство чести не позволило ему прибегнуть к такому наказанию.

Может быть, в его постели ей будет просто неприятно, не более того. Женщины по всей Англии подчиняются своим мужьям. Да, она будет надеяться на лучшее.

В спальне ее ожидала служанка.

— Ты можешь идти, Мэри, — сказала она после того, как та помогла ей снять платье и надеть ночную рубашку. — Ты не понадобишься мне до утра.

Мэри улыбнулась и подняла бровь.

— Конечно, миледи.

От служанки почти ничего нельзя утаить.

— Передай Томасу, что он тоже не будет нужен.

Постаравшись спрятать смущение, она добавила:

— Сегодня я помогу моему мужу приготовиться ко сну.

Одобрение, которое она прочитала на лице Мэри, не улучшило ее состояния.

Оставшись одна, она вошла в спальню Уильяма. Нерешительно постояла возле кровати. Вспомнив, что ему нравятся ее распущенные волосы, она распустила косу, заплетенную служанкой, и забралась на кровать.

Поднимаясь по лестнице, Уильям вздохнул. Кэтрин за ужином нервничала, а потом быстро ушла. Он перестал надеяться, что она войдет к нему этой ночью. Хотя он заставил ее вернуться и, казалось, она

Вы читаете Рыцарь желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату