— Ладно, Кэтрин.
Он глубоко вздохнул, не пытаясь скрыть недовольства.
Он натянул один сапог.
— Как большинство мальчиков, меня рано отправили обучаться. — Он натянул второй сапог. — Может быть, раньше, чем других.
Он встал и взял со стула ремень.
— Я никогда не был близок с членами своей, семьи. Кроме Джона.
Она заметила, что при упоминании о Джоне его голос изменился.
— Он был моим сводным братом, моложе меня на три года, — сказал Уильям, надевая меч. — Джон умер. Без него на севере для меня не осталось ничего и никого.
— А твои отец и мать? Они живы?
Уильям взял с сундука кожаные перчатки для верховой езды, с вечера оставленные там Томасом.
— Это все, что ты скажешь мне на прощание, Кэтрин? Мои люди ждут меня.
— О, ты же едешь в Херефорд! — воскликнула она, прижав ко рту ладонь. — Я совсем забыла.
Он должен был встретиться с другими лордами пограничной полосы и предполагал отсутствовать по крайней мере четыре дня. Она вскочила с кровати и бросилась в его объятия. Голая кожа соприкоснулась с грубой тканью его одежды.
— Я хотела бы поехать с тобой, — сказала она.
— Это слишком опасно. — Он улыбнулся и подмигнул ей. — Эти пограничные лорды себе на уме, я должен держать ухо востро.
— Но я их знаю и могла бы дать тебе совет, — сказала она. — Не упускай из виду лорда Грея. Его земли граничат с нашими на севере, и он не прочь присоединить часть из них к своим.
— Риск слишком велик, я не могу тебя взять, потому что со мной едет только полдюжины солдат. — Он поцеловал ее в лоб. — Большая часть отряда остается здесь, чтобы охранять эту часть границы.
Она прижалась к нему, зная, что возражать бесполезно.
— Вы с Джейми будете здесь в безопасности, — сказал он, проводя рукой по ее спине. — Я оставляю Эдмунда руководить оставшимися.
— Только не Эдмунда! — выпалила она, не успев подумать над своими словами.
— Он лучший из моих людей, — сказал Уильям. — Только ему я могу доверить охранять замок Росс и вас до моего возвращения.
Она уперлась рукой в бок и поджала губы.
— Кэтрин, это для меня важнее, чем твое отношение к Эдмунду. Не знаю, что ты имеешь против него. Эдмунд — хороший человек.
Ей не хотелось возражать Уильяму в момент его отъезда. Она обвила руками его шею и поцеловала так, чтобы он вспоминал этот поцелуй весь путь до Херефорда.
Кэтрин отправилась с Джейми в огород, надеясь, что на свежем воздухе пройдет печаль, вызванная отъездом Уильяма. Ее забавляло, как Джейми пытался поймать кузнечика. Каждый раз, когда мальчик заносил над кузнечиком сложенную горстью ладошку, тот прыгал. Кузнечик снова ускакал, когда пришел слуга Уильяма и прервал их занятие.
— В чем дело, Томас?
— Миледи, у ворот люди. Они прибыли с севера и хотят видеть лорда Фицалана.
Поколебавшись, он добавил:
— Один из них брат Фицалана.
— Его брат?
Должно быть, она не расслышала. Уильям утром сказал ей, что его брат умер.
— Он совсем еще юнец, миледи. Мальчик.
— Но мы никого не ждали, — сказала она, не скрывая удивления.
— Я был у самых ворот, когда они подъехали. — Томас прочистил горло, ему явно было, не по себе. — Один из сопровождающих узнал меня и сказал мне, что мальчика послала сюда его мать.
Ей послышалось, что Томас еле слышно произнес: «Храни нас Господь».
— Спасибо, Томас. Я сейчас приду.
Стараясь, чтобы ее голос звучал безмятежно, она сказала:
— Идем, Джейми, у нас гости!
Она не знала, как быть. Странно, что они не получили известия об этом визите. И почему Уильям ничего не сказал ей о своем младшем — живом — брате?
Она быстро пересекла двор. Томас и Джейми шли за ней. По пути она остановила проходящую мимо служанку:
— Джейн, скажи повару, что у нас гости, нужно сейчас же подать в зал еду и напитки. Передай Элис, чтобы она позаботилась о комнатах.
По одежде дюжины мужчин, стоявших по другую сторону решетки, она не смогла распознать, откуда они, но похожи они были на северян. Может быть, из-за рыжих волос и бород или потому, что держались они так, словно им принадлежал весь мир и они в любую минуту готовы вступить в схватку.
Она дала знак страже открыть ворота и подождала, пока всадники въехали в замок. Хорошо одетый подросток лет двенадцати-тринадцати спешился и вышел вперед, комкая шляпу. Это был красивый мальчик с золотисто-каштановыми волосами и теплыми карими глазами; его щеки и даже нос были усыпаны веснушками. Он совсем не походил на Уильяма.
Подросток заглядывал за ее плечо, будто ожидал увидеть еще кого-то. Осознав свою неучтивость, он покраснел.
Кэтрин натянуто улыбнулась, и он отвесил ей превосходный, хотя и несколько театральный поклон.
— Я Стивен Невилл Карлтон. — Его голос дрожал от сдерживаемого волнения. — Я полагал найти здесь моего брата, лорда Уильяма Невилла Фицалана. Если вы будете настолько любезны, миледи, что сообщите ему обо мне, я буду вам премного благодарен.
— Мне жаль, но лорда Фицалана отозвали, — сказала она. — Не знаю, получили ли вы известие о женитьбе вашего брата, но я леди Кэтрин, ваша невестка.
Она тепло улыбнулась ему. С этого момента, хоть она и не догадывалась об этом, Стивен был покорен.
— Добро пожаловать в замок Росс, — обратилась она к мужчинам, сопровождавшим Стивена. — Я уверена, что лорд Фицалан был бы так же благодарен вам, как и я, за то, что его брат благополучно прибыл сюда.
Мужчины раскланялись и представились.
— Слуги позаботятся о ваших лошадях, — сказала она, приглашая всех следовать за собой. — В зале все готово для того, чтобы вы могли подкрепиться.
Она подала Стивену руку и повела его к донжону. Они были одного роста, так что она смогла хорошо рассмотреть его лицо. Оно было привлекательным, почти хорошеньким, с большими темными глазами, прямым носом и полными розовыми губами. Когда он повзрослеет и его лицо приобретет мужественность, леди будут вздыхать по нему.
Они уже прошли через вторые ворота во внутренний дворик, когда к ним сверху, перепрыгивая через ступеньки, сбежал Эдмунд. Он приветственно окликнул двоих северян из сопровождения Стивена.
— Так вот каков молодой Стивен, — сказал Эдмунд, хлопая его по спине. — Я бы вас не узнал. Когда я последний раз вас видел, вы еще ползали на четвереньках и писали под себя.
Стивен дернул плечом и скривил лицо, но Эдмунд, казалось, этого не заметил.
— Уильям очень удивится, — продолжал Эдмунд.
Это прозвучало как предупреждение; по настороженному лицу Стивена было видно, что мальчик так и понял его слова.
Как только Кэтрин усадила прибывших за стол, на котором уже стояли вино и эль, рядом с ней возник Эдмунд.
— Извините нас, — обратился он к сидящим за столом.
Он вежливо улыбался, но жестко взял ее за руку.