вперед и потряс пальцем у нее перед лицом. — Я этого не потерплю. Я говорил тебе, что не дам тебе брачные клятвы до тех пор, пока ты не оставишь прошлое в покое.
Слезы струились по ее лицу, но он в этот раз не собирался уступать.
— Ты. Должна. Выбрать, — повторил он раздельно, с каждым словом тыча ей пальцем в грудь. — Продолжать эту войну или быть моей женой. Ибо я клянусь тебе, Линнет, и то и другое ты делать не можешь.
Глава 24
Джейми нашел сэра Гая Помроя в маленькой, хорошо обставленной комнате в комендантской башне в дальнем краю замковой территории. У стены жарко горела жаровня. Напротив нее, у другой стены, несколько дворян сидели за столом с закатанными рукавами и стоящими перед ними кубками. Юные оруженосцы стояли за спиной у каждого, готовые подлить вина и побежать по какому-нибудь поручению.
Все мужчины вскинули глаза, когда вошел Джейми, некоторые приветствовали его. Одним из них был сэр Джон, здоровяк из Нортумберленда, который хорошо знал его отца и сражался вместе с ним во Франции.
— Хочешь присоединиться к игре, Джейми? — крикнул он. — Сэр Гай привез карты из Франции.
Карты, которых пока не было в Англии, должно быть, стоили небольшое состояние. Каждая карта представляла собой изящную миниатюру, расписанную золотой краской.
— Как раз то, что нам, англичанам, нужно, — пошутил другой. — Еще один способ облегчить свой кошелек.
Джейми не разделил всеобщего веселья.
— Полагаю, у меня уже есть все пороки, которые мне нужны.
Что-то в его голосе заставило всех в комнате притихнуть. Гнев забурлил в нем, когда он встретился с холодным взглядом черных глаз Помроя. Он сотрет эту презрительную ухмылку с физиономии этого надменного ублюдка.
— К слову о твоих пороках. Как Линнет? — подал голос Помрой. — Ее поведение сегодня в Большом зале было довольно странным. Но чего можно ожидать от женщины, выращенной торгашом?
Джейми выхватил свой меч из ножен и шмякнул его плоской стороной по столу прямо в середину их игры, рассыпав карты и расшвыряв монеты. Руки сидящих за столом схватились за рукояти мечей, но Джейми сверлил взглядом Помроя. Джейми имел заслуженную репутацию воина, прекрасно владеющего мечом, поэтому едва ли кто-то еще станет вмешиваться.
Другой ладонью Джейми оперся о стол и наклонился через него:
— Я предоставлю тебе преимущество сомнения, сэр Гай, и предположу, что ты не получил моих писем с подтверждением моего вызова.
Помрой имел наглость спросить:
— Какого вызова?
Это была личная ссора; теперь Джейми сделал ее публичной только для того, чтобы вынудить Помроя принять вызов. Если бы у Помроя хватило ума промолчать, Джейми воздержался бы говорить что-то еще в присутствии других.
— Какой вызов? — переспросил он, продолжая сверлить Помроя свирепым взглядом. — Вызов, который я бросил тебе еще два месяца назад в Вестминстере. Вызов, который я повторял в посланиях, отправляемых тебе с тех пор каждую неделю.
Взгляды остальных мужчин переместились с Джейми на Помроя. Мужчина может добиваться мирного разрешения конфликта, но не может просто игнорировать вызов — по крайней мере, чтобы при этом сохранить уважение других.
— Будет тебе, Рейберн, я думал, ты шутишь, — сказал Помрой. — Мне и в голову не могло прийти, что ты станешь рисковать жизнью из-за какой-то простолюдинки.
Помрой был на волосок от того, чтобы меч Джейми вонзился ему в грудь. Какая жалость, что прирезать негодяя, который сидит на стуле, считается делом неблагородным.
— Я ждал почти два месяца, чтобы ты назвал время и место! — прорычал Джейми. — Сегодня это сделаю я! Через две мили вверх по реке Темза делает широкий поворот. Встречаемся на поле с южной стороны через два часа, иначе я найду тебя и прикончу как труса!
Помрой вскинул черную бровь:
— Я предупреждал тебя, она не стоит того, чем это для тебя чревато.
Джейми поднял меч и одним ударом пронзил острием с полдюжины ценных карт. Вскинув меч, наклонялся вперед до тех пор, пока острие клинка не коснулось того места на груди Помроя, где было сердце.
— Тебе следует запомнить вот что, — прорычал Джейми, — что одно мгновение благополучия этой леди для меня дороже твоей жизни!
Помрой, к его чести, не потерял самообладания.
— Неужто защита ее… — Помрой прочистил горло, — добродетели стоит твоей жизни?
— Будь на поле у речной излучины, иначе я приду и найду тебя, — сказал Джейми. — Если мне придется преследовать тебя, обещаю, пощады не будет.
Джейми выпрямился и убрал меч в ножны.
— Это личное дело между Помроем и мной. — Он обвел взглядом каждого из сидящих за столом. — Если об этом услышат другие и примут чью-то сторону, это подольет масла в огонь теперешних политических разногласий, а это никому не нужно.
За столом послышалось согласное ворчание.
— Могу я рассчитывать, что никто из вас не проговорится, пока дело не будет решено?
— Можешь, — пробасил сэр Джон. — А для надежности мы останемся все вместе, пока все не закончится.
Джейми кивнул в знак благодарности.
— Что скажете на то, чтобы поехать посмотреть поединок? — обратился сэр Джон к остальным.
Один из мужчин хлопнул ладонью по столу и ухмыльнулся:
— Этот поединок я хотел бы посмотреть.
За этим последовали кивки и «да» всех сидящих за столом. Мужчины любят наблюдать за поединками.
Джейми бросил на Помроя долгий взгляд, потом резко повернулся и ушел. Выйдя из башни, он сделал глубокий, очищающий вдох холодного воздуха и зашагал через нижний двор.
— Вы не дали Помрою возможности избежать поединка, — заметил Мартин, поравнявшись с ним.
Боже, он и забыл, что парень с ним.
— Для этого уже слишком поздно, — отозвался Джейми, не поворачивая головы.
В посланиях, которые он отсылал неделю за неделей, Джейми намекал, что леди Линнет, возможно, согласится принять официальное извинение и сумму денег — достаточно крупную, чтобы ударить по карману Помроя, — в качестве компенсации за нанесенное оскорбление.
Но теперь это Джейми не удовлетворит. Такого рода борьба значительно сложнее, чем война. Он должен нагнать на Помроя смертельного страху, не убив его.
Джейми предпочитал правила войны. Он жаждал крови Помроя.
— Разумно ли это, сэр? — спросил Мартин. — Не предоставить возможности для мирного решения?
— Это единственный путь.
— Но сэр Гай хорошо известен своим боевым мастерством, — не унимался Мартин.
— Что у тебя за отец, если я должен тебе это объяснять? — взорвался Джейми.