Майкл снова замолчал, подумав о своей матери. Как ни странно, он нисколько на нее не сердился, хотя должен был бы ненавидеть ее за то, что она сделала. Но Майкл был слишком счастлив и готов простить ее. Его Нэнси вернулась к нему, и это было единственное, что по-настоящему имело значение.
Майкл улыбнулся Нэнси, думая о том, как они поженятся, но она покачала головой, и ему на мгновение показалось, что весь мир снова летит в тартарары.
— Ас другой стороны — зачем ждать так долго? — заторопился он. — Музыка, цветы, гости — ведь все это совсем не обязательно!
— Да, конечно! Мы можем пожениться сегодня, сейчас! Я тоже не хочу больше ждать, Майкл, иначе я сойду с ума от страха. Каждый час, каждую минуту я буду бояться, что что-то может снова случиться. С нами. С тобой…
Майкл торжественно кивнул и снова привлек ее к себе, а она положила голову ему на грудь.
Оба не произносили ни слова, и только прибой глухо шумел, и волны накатывались на берег, и бледное утреннее солнце проглянуло сквозь разрывы в облаках. Слова были не нужны — за два года разлуки они научились понимать друг друга без слов.
Примечания
1
Доктор наук в США — высшая ученая степень, присваиваемая магистру (выпускнику аспирантуры или магистратуры) после защиты диссертации, и примерно соответствует званию кандидата наук.
2
«Гудвилл» — благотворительная компания, занимающаяся торговлей комиссионными и уцененными товарами.
3
Дядюшка Скрудж — герой романа Ч. Диккенса, прожженный делец и скряга, сухой, черствый человек
4
Ноэль (св. Николай) — рождественский персонаж.
5
Кассатт Мэри — американская художница, жила во Франции, была близка к импрессионистам
6
Эмили Пост — американская журналистка, автор книги, нескольких радиопередач и ведущая газетных рубрик о правилах хорошего тона.