Кэри притворился, что восхищается работой ювелира.

— Ты очень добра, бабушка. Мы благодарны тебе за подарок, правда, дорогая?

— Очень благодарны, — пробормотала Джульет с неестественной улыбкой на лице. — Я не знаю, какое выбрать.

— Мне кажется, кольцо с бриллиантом идеально подходит для помолвки.

Кэри яростно закивал.

— Вообще-то, — Джульет достала кольцо с рубином, — мне больше нравится вот это.

— Но…

— Уверена, ты согласишься, что Джульет должна сама выбрать кольцо, — оборвала внука леди Элинор. — Признаться, мне самой больше всего нравится это с рубином. Из-за формы камня и его чистоты.

А еще оно маленькое, с облегчением подумала Джульет. Она не собиралась способствовать неуемному желанию Кэри вытрясти из бабушки как можно больше денег.

Услышав стук в дверь, Джульет решила, что Кэри пришел отругать ее за неудачный выбор. Ей удалось избежать ссоры, лишь сославшись на усталость. Прошло уже почти два дня. Осталось пережить завтрашний день, и все закончится.

Однако оставался еще этот вечер. Джульет отворила дверь, приготовившись к столкновению с Кэри. И очень обрадовалась, увидев на пороге Джози.

— О, мисс Лоренс, я уже подумала, что вы с мистером Кэри куда-то ушли.

— Нет… я была в ванной, — соврала Джульет. — Что-нибудь случилось?

Девушка пригласила экономку войти и предложила ей присесть. Женщина заговорила:

— Леди Элинор не сможет присоединиться к вам за обедом. Ей нехорошо. Мне даже пришлось вызвать доктора Чатериса.

— Я могу что-нибудь сделать? — забеспокоилась Джульет.

— Сомневаюсь. Она не любит сочувствие. И не обрадуется, если вы зайдете к ней сейчас. Она наверняка отругает меня, когда узнает, что я позвонила доктору.

— Но если ей нехорошо…

— Такая уж она. Я хотела спросить, не согласитесь ли вы на холодный обед сегодня? Мне нужно ухаживать за леди Элинор…

— Разумеется. Не переживайте, миссис Морган. И бутербродов будет вполне достаточно.

— Не думаю, что мистер Кэри согласится.

— Я прослежу за этим, — заверила ее Джульет. — Я могу вам помочь?

— Леди Элинор не одобрила бы…

— Леди Элинор вовсе не обязательно знать обо всем, правда? — Девушка улыбнулась. — И я обожаю готовить.

— Не знаю, что и сказать, мисс Лоренс.

— Прошу, называйте меня по имени. Когда должен прийти доктор?

Три четверти часа спустя Джульет на кухне натирала сыр. Вошел Кэри.

— Ах, вот ты где! — воскликнул он, не сразу заметив, чем она занимается. — Ты самая таинственная женщина из всех, кого я встречал. Все время исчезаешь… Какого черта ты делаешь?

Джульет отложила терку.

— А как ты думаешь?

— Ты выполняешь обязанности Джози, — констатировал Кэри. — Где она сама? Прохлаждается, как обычно?

— Не думаю, что у Джози есть на это время. Ты хотя бы представляешь, сколько у нее дел в таком огромном доме?

Кэри хмыкнул.

— Я так и не понял, что ты здесь делаешь. Хочешь, чтобы бабушка подумала, что я женюсь на замарашке?

— Никто, кроме тебя, похоже, так не считает, Кэри. И что плохого в том, что я решила помочь Джози? Сейчас я рада любой работе.

— О, перестань, ты совершенно не приспособлена к такого рода занятиям. Кроме того, бабушка не одобрила бы, если б узнала, что ее гостья сама готовит обед.

— Твоей бабушке нездоровится, — отрезала Джульет. — Джози тебе не говорила? Ей пришлось вызвать врача.

— Ничего себе! Мне никто ничего не сказал.

— А ты чем занимался? — поинтересовалась Джульет, заметив, что Кэри даже не потрудился переодеться.

— Ничем особенным. — Кэри притворил за собой дверь, словно собираясь сообщить Джульет что-то важное. — Вообще-то, — он перешел на шепот, — я смотрел книги.

— Книги? — не поняла Джульет.

— Домовые. Ни за что не поверишь, что я в них нашел!

Джульет поморщилась.

— Твоя бабушка просила просмотреть их?

— Бабушка? Разумеется, нет.

— Значит, ей ничего не известно о том, чем ты занимался?

— Нет же. — Кэри терял терпение. — Это неважно, зато я видел письмо…

— Не думаю, что ты вправе читать письма бабушки.

— О, прошу тебя, — фыркнул мужчина. — Она позволила этому ублюдку Марчезе распоряжаться своими счетами.

— Не называй его так.

— Ты уже стала его фанаткой?

— Нет, — ответила Джульет, чувствуя, что краснеет. — Просто с твоей стороны грубо называть его так.

— Верно. Ладно, забудь о нем. Так вот, бабушке предложили выкупить Трегеллин. Сомневаюсь, что Марчезе об этом известно. Какой-то делец из Бристоля хочет купить дом, земли, все. Он собирается построить здесь элитные коттеджи. Предложение, наверное, многомиллионное.

— Не может быть!

— Еще как может.

— Вряд ли леди Элинор согласится продать дом.

— Она-то, разумеется, не согласится. Письмо написано несколько месяцев назад. Полагаю, она отказалась.

— Слава богу.

— Что значит, «слава богу»? Такие предложения делаются раз в жизни. Я бы не отказал. Ухватился бы за такую возможность обеими руками.

— Наверное, поэтому ты ничего и не слышал. Ты даже не спросил, как твоя бабушка себя чувствует. Может, она умирает.

— Вряд ли мне так повезет, — очень тихо пробормотал Кэри, но Джульет все слышала и с презрением поджала губы. — Не понимаю, зачем ты здесь возишься?

— Я же тебе сказала, что помогаю Джози приготовить обед, — раздраженно ответила девушка.

— Ты же не повар!

— Нет. Но я нашла продукты в холодильнике и собираюсь приготовить запеченную картошку с сыром.

— Я не люблю картошку! — фыркнул мужчина.

— Тогда будешь есть бутерброды.

— Бутерброды? Ты шутишь? — Кэри насмешливо взглянул на Джульет. — Может, сходим в ресторан?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату