недоуменно смотрел ей вслед.

Наконец придя в себя, он вопросительно взглянул на своих друзей, однако те уже оживленно беседовали на какую-то другую тему, и Адам был уверен, что сделали они это специально. Он сел на свое место и принялся потягивать свой эль, размышляя, что это за официантка такая и чем она заслужила подобное к себе отношение, одновременно выискивая ее взглядом.

Когда в разговоре возникла пауза, он поспешил вернуться к интересовавшей его теме:

– Ну ладно, ребята. Может, я и плохо воспитан, но отнюдь не дурак. Так в чем все-таки дело?

– Ты это о чем, Адам? – невинным голоском поинтересовался капитан Хэммонд.

Адам раздраженно покачал головой и со стуком поставил кружку на стол.

– Черт бы тебя побрал! Ты прекрасно знаешь, Джек, о чем я говорю. Об этой девчонке! С чего это ты так рьяно встал на ее защиту? Подумаешь, какая-то там официанточка! Я, конечно, против них ничего не имею, и тем не менее все это очень странно!

Лицо Хэммонда стало мрачнее тучи.

– Постой-постой, приятель! Мы с тобой знакомы не один год, но я не позволю тебе говорить о Марианне в таком духе! Я...

Дальше Адам уже не слушал.

Боже правый! Значит, эта девчонка не кто иная, как Марианна! Так вот почему она показалась ему знакомой! Та самая девочка, полудикая и строптивая, которую он спас вместе с ее приятелем дочти три года назад. Это, должно быть, и в самом деле она, но, Боже милостивый, как же она изменилась! Тогда он называл ее ребенком, да она им и была, недоверчивая и пугливая, как дикий зверек. Но теперь... Теперь ее и не узнать. Взрослая, красивая, уверенная в себе женщина!

Наконец, немного опомнившись от удивления, Адам заставил себя сосредоточиться на том, что рассказывает Хэммонд.

– Хоть Марианна и работает в таверне, но она приличная девушка, и мы все ее очень уважаем. А те, кто постарше, и вовсе относятся к ней, как к родной дочери, и не терпят, когда юнцы вроде тебя распускают руки.

– Понятно, – рассеянно проронил Адам. – Я это запомню, Джек. А ты, случайно, не знаешь, откуда она появилась в нашем городе?

Джек кивнул и хотел было ответить, но его опередил Роб Хилл, тоже один из приятелей Адама.

– Она приехала из Бостона, Адам. У нее была там тетка, старая и немощная. Так вот, тетка эта умерла, не оставив бедной девочке ни гроша, и ей пришлось бы очень туго, если бы Мег не взяла ее на работу. Женщинам ведь тоже нужно где-то жить и что-то есть.

– Она могла бы выйти замуж, – заметил Адам, прикидывая, что сказали бы эти люди, если бы узнали настоящую историю Марианны.

Роб покачал головой:

– Она вроде дожидается своего приятеля, который уехал куда-то далеко за море. Мы-то считаем, что он никогда не вернется. Наверняка его уже нет в живых, убили или погиб в море, но Марианне, конечно, ничего такого не говорим.

Лицо Роба Хилла стало печальным.

– Бедняжка, как она его ждет! Смотреть больно! Был бы я помоложе, сам бы попытался на ней жениться. Должен же кто-то заботиться о бедной девочке.

Сидевшие за столом все как один погрустнели, дружно закивали, и Адам с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться им в лицо. Какая молодец эта Марианна! Надо же так всех обвести вокруг пальца! Они-то в полной уверенности, что перед ними милая, невинная девочка, а на самом деле... Адам, в восторге от ее истории, восхищенно покачал головой, а дружки его, решив, что он проникся грустным рассказом Роба, тоже закивали.

– Да, печальная история, – проговорил наконец Адам, осушив кружу. – Я хорошенько ее запомню, чтобы, не дай Бог, не оплошать, если еще когда-нибудь доведется беседовать с этой юной леди. А теперь прошу меня простить, друзья. Нужно сходить на «Викинг Куин» – посмотреть, как идет разгрузка.

Однако на причал Адам не вернулся – с этим еще успеется, – а обошел вокруг таверны и встал у черного входа, рассудив, что это самое подходящее место перехватить Марианну и поговорить с ней наедине, где никто не помешает. Наконец терпение его было вознаграждено: Марианна вышла из таверны, видимо, глотнуть немного свежего воздуха. На улице уже стемнело. Свет падал лишь сквозь распахнутую настежь дверь.

Адам неслышно подошел к Марианне сзади и в очередной раз подивился ее чудесному преображению: настоящая дама, по крайней мере внешне. Жесты, манеры – все стало другим. И не поверишь, что перед ним все та же девчонка, что и три с лишним года назад, пусть и повзрослевшая.

– Марианна, – тихонько позвал он, касаясь ее руки.

Марианна, подпрыгнув на месте от неожиданности, вскрикнула и обернулась, глядя на него огромными от страха глазами. Но через секунду лицо ее уже полыхало гневом – она узнала Адама.

Выдернув руку, она отпрянула от него и встала, гордо выпрямившись и расправив плечи, видимо, готовясь к обороне. Адаму почему-то стало ее мучительно жаль: маленькая, храбрая девочка.

– Марианна, ты помнишь меня? – спросил он, улыбнувшись.

– Я-то вас прекрасно помню, – резко бросила Марианна, – но, похоже, память у меня лучше, чем у вас. Значит, и вы наконец-то меня вспомнили?

Адам кивнул:

– Ну конечно, Марианна. Как я мог тебя забыть?

Вы читаете Волны любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату