внимание.

— Нужно быть слепым, чтобы не разглядеть вас в любом наряде, — проговорил Броудер с неуклюжей галантностью.

— Как мило с вашей стороны, Харрис!

Она засмеялась про себя, заметив замешательство в его глазах. До сих пор она соблюдала дистанцию между собой и Броудером, и он, очевидно, пытался угадать причину столь внезапной перемены.

Они сели рядом. Рена велела повару принести две кружки, кусочек лимона и соль — все необходимое для текилы. Она наполнила обе кружки, и они выпили.

Достав сигарку, Рена наклонилась к Броудеру прикурить, он заглянул за вырез ее блузки, и Рена увидела, как глаза мужчины жадно впились в ее оголенные груди. Она взглянула на его брюки и осталась весьма довольна признаками его быстрой реакции. Заметив направление ее взгляда, Броудер заерзал, но тут же оставил все попытки скрыть свое возбуждение.

Рена подняла глаза, встретилась с ним взглядом, на губах ее появилась едва заметная улыбка. Ее охватило блаженство предвкушения. Эта ночь сулит ей наслаждение.

Никаких нелепостей, никаких любовных признаний — только грубая животная похоть. Она знала, что стоит ей только подать знак, и Броудер с наслаждением сорвет с нее одежду и возьмет ее прямо здесь, у костра, на глазах у всех. Ей очень захотелось спровоцировать его на этот шаг — это могло оказаться волнующим, совершенно новым ощущением. Однако это опасное искушение миновало, и она передумала. Чего доброго, мексиканцы от этого зрелища придут в возбуждение и набросятся на нее всем скопом.

Сама по себе такая возможность не пугала ее, но если такое произойдет, она потеряет над ними власть, а этого не должно быть ни в коем случае.

Броудер вкрадчиво проговорил:

— В последнее время мы были не очень-то приветливы друг с другом…

— Вам следует понять одну вещь, Броудер, — сдержанно начала Рена. — Здесь главное лицо — я. Все, что мы делаем, делается на моих условиях. Если я что-то задумала, я не стану заниматься болтовней.

— Ну да, я понимаю, Рена, — поспешно отозвался Броудер. — Однако меня интересует, что мы будем делать дальше. Например, как мы захватим добычу?

— Будем выжидать. Будем следовать за караваном Лонгли и наблюдать за ними издали. Когда они найдут этот затерянный город, когда они найдут золото, тогда и мы приступим к делу. — Она добавила жестко:

— Если бы у меня была карта, мы могли бы опередить их, и, прежде чем эта Лонгли прибыла бы туда, нас бы уже и след простыл.

Он бросил на нее взгляд.

— Я тоже думал об этом. Значит, карты у вас нет?

— Разумеется, нет. — Она сердито пыхнула сигарным дымом. — В поезде я обыскала все их вещи. Ни единого намека на карту.

— Как вы полагаете, что с. — ней случилось?

Рена пожала плечами:

— Понятия не имею.

— Но тогда как же, по вашему мнению, Мередит находит дорогу, если у нее нет карты?

— И этого я не знаю. Возможно, что карта все-таки у Лонгли, а я просто не нашла ее.

— А что будет, если они попытаются нас остановить?

Насколько я понимаю, этот Купер Мейо — отъявленный головорез.

— Если они станут у нас на пути, мы сделаем то, что необходимо. Убьем их, если понадобится. Люди, которых я наняла, — тоже головорезы и опытные стрелки.

— Если нам придется устранить Мередит Лонгли, мне хотелось бы заполучить ее в свои руки. — Его улыбка скорее напоминала злобную гримасу. — Эту ледяную деву с ее вечным «не тронь меня». Мне бы хотелось, чтобы ее поимел какой-нибудь мужик, и посмотрим, как она поведет себя тогда.

Рена задумчиво и внимательно смотрела на него.

— Вы предпочитаете брать женщину именно таким способом, Броудер? Насиловать ее?

— Если нет другого способа, — засмеялся он.

— Если бы кто-нибудь захотел овладеть мной без моего согласия, он бы пожалел об этом.

Броудер опешил.

— Я говорю не о вас, Рена, но мне кажется… — Его наглость отчасти вернулась к нему. — Может быть, я ошибаюсь, но сдается мне, вы любите в мужчинах силу.

— Сила — это одно. Насилие — совсем другое.

Она налила еще текилы, и они выпили. Повар сообщил, что ужин готов. Трапеза их была проста — обычная еда мексиканцев, обильно сдобренная специями. Когда они закончили, Рена закурила маленькую сигарку и уселась, скрестив ноги, не смущаясь, что ноги ее обнажились, а Броудер бросает на нее похотливые взгляды. Она пошевелилась и встала, прихватив бутылку с текилой.

— Не хотите ли выпить на ночь, Броудер? В моей палатке?

Броудер с готовностью вскочил на ноги.

— С огромным удовольствием, Рена.

Первой в палатку вошла Рена и уселась на одеяло, лежащее на земле. Бутылку она протянула Броудеру.

Он присел на корточки.

— А вы не хотите выпить?

— С меня на сегодня достаточно.

Стенка палатки была достаточно тонка и пропускала немного света; Рена увидела, что Броудер отхлебнул прямо из бутылки. Жидкость потекла по его подбородку. Он утерся тыльной стороной ладони.

И Рена, как примитивная крестьянка, подумала, содрогаясь, о ждущем ее наслаждении. Он встал на колени, возясь с застежкой брюк. Рена едва успела задрать юбку, как он уже грубо взял ее. Рена тихо застонала.

Все происходило в напряженном молчании, они спаривались, как животные в хлеву. Каждый стремился получить больше удовольствия, не заботясь о партнере.

Броудер был груб, напорист в своем желании, и именно этого ожидала Рена, именно этого она хотела.

Наконец он отпустил ее. Несмотря на охвативший ее восторг, Рена подумала, что утром на теле у нее будут синяки. Она лежала неподвижно, отвернув лицо, пока Броудер натягивал брюки. Потом он вышел, согнувшись, как горбун.

Они не произнесли ни единого слова, но Рена знала, что отныне он будет тайком приходить к ней в палатку каждый вечер. Что же, по крайней мере будет не так скучно, пока они добираются до цели. Точнее, поправилась Рена, пока она добирается до цели. А достигнув своего, она сделает так, чтобы Харрис Броудер был уничтожен.

Совсем как Черная вдова, которая убивает партнера, когда он больше ей не нужен, подумала она с мрачным юмором. Ведь Черной вдовой называют огромную черную паучиху, которая после спаривания поедает самца…

Ну что ж, многие мужчины называют ее, Рену, Черной вдовой.

Впервые это произошло, когда ей было всего лет двенадцать от роду, в глухой деревушке в центральной Мексике. Ее отец был бедным метисом, который днем работал в поле, а ночью пьянствовал. Придя домой, в их убогую хижину, он набрасывался на жену-индианку; от этих соитий родилось двенадцать детей, половина из которых умерли еще в детстве от болезней и недоедания. Рена, старшая, выжила благодаря сильной воле и совершенно животной хитрости, каковой остальные дети не обладали.

Тогда ее звали не Рена Вольтэн, а Хуанита Диас.

Семья жила на грани голодной смерти, но Рене удавалось находить пропитание за пределами родительского крова, прибегая к хитростям и уже пользуясь своим созревающим телом. Она, судя по всему, от рождения знала, как можно использовать свое тело для достижения собственных целей, и ей удавалось при помощи проворства и сообразительности не попасть в руки мужчин, которых она обманывала, пока ей не исполнилось двенадцать.

Вы читаете Волшебный миг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату