полегче, поменьше, спокойно войдет в сумочку. И стрелять из него легче. Не отдает так, как сорок пятый или тридцать восьмой. Правда, на большом расстоянии он не очень точно бьет в цель, но если вблизи, он вам сослужит хорошую службу.

Джули осторожно взяла оружие. И в самом деле намного легче. Плоский, компактный. И в руке, его удобнее держать. Она подняла пистолет, потом снова опустила.

— Он не заряжен?

— Ни в коем случае, мисс. В моем магазине заряженного оружия не бывает. Пистолеты и патроны идут отдельно. Чтобы никаких случайностей.

Джули вытянула вперед руку с пистолетом — этот жест она смутно помнила по телефильму, где действовала женщина-детектив, — и нацелилась в окно. Заметив мужчину, проходившего мимо в этот момент, поспешно опустила оружие. Обернулась к продавцу, который быстро прикрыл рот рукой, по- видимому, пытаясь скрыть улыбку.

— Значит, вы рекомендуете вот этот?

Владелец магазина снова посерьезнел.

— Да, он вам хорошо послужит.

— Хорошо, я его беру. И патроны, конечно. Три коробки или в чем там вы их продаете. И буду очень благодарна, если вы покажете, как его заряжать.

Джули заполнила соответствующие документы, вышла из магазина — пистолет и коробки с патронами лежали в сумочке — и направилась обратно к автобусной станции, взяла из камеры хранения дорожную сумку и пошла вниз по улице к агентству по прокату машин. Хорошо бы иметь водительские права на другое имя, но делать нечего, придется оформлять машину на себя. В качестве места следования она указала Хоустон. Однако, выехав из Форт-Уорта, двинулась совсем в другом направлении — на запад, мимо Минерал-Уэллса и дальше, к Эль-Пасо.

«Я, кажется, здорово научилась врать, — думала Джули. — Никогда не замечала за собой ничего подобного… С другой стороны, если хочешь выжить, придется научиться и не только этому».

Во второй половине дня она проехала Одессу.[1] Пейзаж изменился, стал более пустынным. На много миль во все стороны тянулись равнины, и лишь изредка мелькали одинокие ранчо. Пора сворачивать, подумала Джули, и вскоре заметила дорогу, усыпанную гравием, которая вела направо. Она свернула туда и ехала до тех пор, пока шоссе совсем не скрылось из вида. С той стороны не доносилось ни одного звука. Джули проехала еще немного и остановила машину. Впереди у канавы валялись пустые банки из-под пива. Джули собрала их примерно с дюжину, сложила горкой, отошла шагов на двадцать, вынула из сумочки оружие, неловкими пальцами поставила на место обойму, как ее учили. Подняла пистолет обеими руками, прицелилась в пивную банку и нажала на спусковой крючок. Несмотря на заверения продавца, у пистолета оказалась очень сильная отдача. Джули едва удержала его в руках. Взглянула на банку — та лежала на месте как ни в чем не бывало.

Джули продолжала стрелять до тех пор, пока не выбила одну из банок. Она научилась не вздрагивать и не морщиться при выстреле. В конце концов она усовершенствовала свое мастерство до того, что из трех-четырех выстрелов один попадал в цель.

Однако главный вопрос оставался неразрешенным. Способна ли она убить человека даже ради спасения собственной жизни? Видимо, ответ она получит лишь тогда, когда наступит соответствующий момент.

Она села в машину, развернулась и поехала обратно к автомагистрали, а оттуда дальше на запад, навстречу заходящему солнцу.

На борту «Авантюристки» зазвонил телефон. Рослин сняла трубку:

— Слушаю.

— Я ее упустил.

Рука Рослин крепче сжала трубку.

— Ты… что?!

— Она взяла напрокат машину. До сих пор она пользовалась только автобусами, а здесь застала меня врасплох. Думаю, я все равно смог бы удержаться у нее на хвосте, но… не повезло. У меня двигатель заглох. Я же все последние сто миль до Форт-Уорта мчался как бешеный, чтобы ее не упустить. Не решился остановиться проверить мотор, иначе, наверное, еще раньше потерял бы ее из вида.

— Где ты сейчас?

— Все еще в Форт-Уорте. Мою машину чинят. Там какой-то шланг протекает. Хорошо еще, мотор не сгорел. Мне удалось вытянуть кое-какую информацию у девчонки из проката машин. По ее словам, Сьюлин написала, что направляется в Хоустон и оставит там машину.

— Если только она еще не глупее, чем я о ней думаю, она не поехала в Хоустон. Скорее всего двинулась в противоположном направлении.

— Вот и я так решил.

— Ну что ж, в любом случае ей придется где-нибудь оставить машину, так что в конце концов они ее найдут. Оставайся в Форт-Уорте до тех пор, пока ты об этом не узнаешь.

— Но к тому времени след может окончательно затеряться.

— Зато у тебя по крайней мере будет отправная точка. Она не настолько изобретательна, чтобы бесследно исчезнуть с лица земли. Слушай, парень, я поручила это дело тебе, потому что считаю тебя умнее ее.

— Я и есть умнее. На этот раз мне просто не повезло. Кстати, она купила пистолет в Форт-Уорте.

— В самом деле?! Нет, ты не шутишь? — Губы Рослин искривились в зловещей улыбке. — Значит, у сестрицы больше смелости, чем я предполагала. Ну что ж, игра может стать по-настоящему увлекательной!

Джули добралась до Эль-Пасо уже поздно вечером и почувствовала, что очень устала. Подъехала к первому попавшемуся на пути мотелю, где была вывеска о том, что есть свободные места. Приняла горячий душ и сразу улеглась в постель. Но несмотря на сильную усталость, долго не могла заснуть. Перед закрытыми глазами простиралось бесконечное шоссе, мелькали и исчезали огни проносящихся машин. Она с силой тряхнула головой и открыла глаза. Лежала, глядя на потолок, раздумывая о том месте, где так неожиданно оказалась. Эль-Пасо находится на самой границе. Мексика всего в нескольких минутах езды. Может быть, попытаться бежать в Мексику?

Нет! Это чревато слишком большими сложностями. Она не знает ни языка, ни обычаев страны. Даже если и удастся найти надежное место для укрытия, что она будет делать, когда закончатся деньги? В Мексике найти работу будет намного труднее. Однако при мысли о Мексике появилась идея. Джули решила, что попытается осуществить ее завтра же утром.

На следующее утро она упаковала дорожную сумку, остановилась у ближайшего кафе, не торопясь позавтракала. Потом поехала на другой конец города, к границе. Там, у пункта перехода границы, находилось несколько парковочных площадок для тех, кто оставлял здесь свою машину и пешком шел через мост в Мексику за покупками.

Джули припарковала машину на одной из площадок, написала короткую записку о том, где находится машина, вложила ее в конверт вместе с парковочным талоном, договором о прокате и достаточной суммой денег для того, чтобы оплатить прокат и парковку. Вылезла из машины, закрыла ее, вложила ключ в тот же конверт и запечатала его. Взяв дорожную сумку, вышла с парковочной площадки, опустила конверт в первый попавшийся на пути почтовый ящик. По ее расчетам, конверт должен попасть к адресату не раньше чем через два-три дня, а за это время можно уехать далеко. Может быть, преследователь подумает, что она решила сбежать в Мексику.

Девушка поймала такси и поехала на автобусную станцию. Первый автобус в сторону Нью-Мексико отправлялся через час. Джули купила билет до Альбукерке. Час спустя она снова ехала в автобусе, дальше на запад.

На следующий день, оказавшись в Альбукерке, Джули сняла комнату и заплатила за месяц вперед. Потом нашла бюро по социальному страхованию и подала заявление на получение удостоверения на имя

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×