задаешь такой вопрос… Мы лишь недавно познакомились и едва знаем друг друга.

— Но… но вы будете помолвлены. Вы берете обязательства прожить всю жизнь вместе, — сказала Франческа.

Сара пожала плечами:

— Я знаю. Это удачный брак. Удачный для нас обоих. Мы должны пожениться рако или поздно. И я верю, что со временем мы полюбим друг друга. Неужели ты так романтична, Франческа?

— Я никогда не считала себя романтичной, но, похоже, так оно и есть. — Франческа была под впечатлением слов Сары. Сара не влюблена в ее брата, и это совершенно непостижимо.

— Так ты подумала о портрете? — торопила ее Сара.

И Франческа поняла почему. Оркестр смолк, ее родители заняли место на подиуме. Туда же направился и Эван. Джулия поманила к себе Сару.

— Да тут и думать нечего, — ответила Франческа. Она стиснула руку своей будущей невестки. — Конечно, ты можешь писать мой портрет.

Лицо у Сары просветлело, она улыбнулась и поспешила сквозь толпу гостей к подиуму. Эван взял ее под руку и помог подняться.

— Дамы и господа! Прошу внимания! Я хочу сделать объявление, — зычно объявил Эндрю Кахилл.

Говор в толпе затих.

Кто-то остановился рядом с Франческой. Не оборачиваясь, она догадалась, кто это.

— Сегодня важный день, — сказал Брэгг.

— Да, в самом деле. — Франческа была рада разделить с ним компанию. Неожиданно их руки соприкоснулись, а тела были совсем близко. Интересно, заметил ли он? Если и заметил, то не подал виду. Никто из них не отодвинулся.

— Я рад объявить вам о помолвке моего сына, Эвана Мартина Кахилла, и мисс Сары Бет Чаннинг, — произнес Кахилл.

Все зааплодировали.

Франческа также аплодировала, видя, что Брэгг краем глаза наблюдает за ней. Она мечтала, чтобы брак ее брата и Сары оказался удачнее, чем кажется на первый взгляд.

Эван достал голубую коробочку из нагрудного кармана и извлек оттуда рубиновое кольцо с крупными бриллиантами. Толпа ахнула от восторга и удивления. Кольцо стоило целое состояние. Эван мрачно улыбнулся и надел его Саре на палец. Она вежливо улыбнулась, а он коротко поцеловал ее в губы.

Снова раздались аплодисменты.

Франческа представила, что испытает она, получив такое кольцо в знак любви. И каково быть любимой человека, который признается в своей любви и клянется провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Она чувствовала присутствие Брэгга и боялась даже пошевелиться.

Оркестр вновь заиграл. Толпа пришла в движение. Франческа собралась покинуть танцевальный круг и столкнулась с комиссаром.

Брэгг пристально смотрел на нее. Так пристально, что лицо Франчески вспыхнуло.

— Это был потрясающий вечер, — сказал он, не сводя с нее глаз. И добавил: — И очень долгая неделя, Франческа.

— Да, вы правы, — ответила она.

— До скорой встречи, — попрощался он.

Франческа молча смотрела, как он уходит.

Глава 20

Четверг, 30 января 1902 года, полдень

Франческа вышла от Тиффани, вполне довольная собой. Минуло пять дней после объявления о помолвке. Честно говоря, довольно скучных дней. Жизнь вошла в прежнее русло. Она посещала занятия и ежедневно занималась в библиотеке, скрывая это от матери, которая, как всегда, подозревала ее. Кроме этого, она никак не могла избежать вечерних развлечений. Например, вчера вечером она была в театре, и мистер Уайли ее сопровождал.

Она остановилась на углу Пятнадцатой улицы и Юнион-сквер. Ее радость вдруг испарилась. Она не видела Брэгга со дня помолвки брата и скучала по их спорам, беседам и совместному раскрытию преступления.

Он не приходил. Франческа знала, что он больше не придет, что бы ни говорила Конни. Девушка запретила себе думать об этом или испытывать разочарование. Ну и пусть он не увидел ее красоты и привлекательности. У нее есть занятия, библиотека, благотворительность — все, что нужно в жизни.

Она решила заглянуть в полицейское управление, прежде чем направиться домой.

Вовсе не потому, что она испытывала к Брэггу романтические чувства. Просто они стали друзьями. В конце концов, он сам так сказал. Почему бы ей не заскочить к нему? Она хотела лишь поделиться с ним добрыми новостями. Только и всего.

Но почему она так нервничает?

— Мисс Кахилл! Привет!

Франческа вздрогнула, услышав голос Джоэла Кеннеди. Она радостно заулыбалась, когда мальчик вынырнул из толпы и направился к ней. На нем было его поношенное коричневое в клетку пальтецо и серая, надвинутая низко на лоб шапка. Его подбородок был забрызган грязью. Он также расплылся в улыбке.

— Как поживаешь, Джоэл? — Настроение у Франчески при виде мальчика сразу поднялось.

— Чудесно, мисс Кахилл. Делаете покупки? — спросил Джоэл. Руки он держал в карманах, видно было, как он дрожит.

— Да, верно. День хороший, но ужасно холодно. Хочешь, я тебя подброшу? — спросила Франческа.

Джоэл с готовностью согласился. Дженнингс ожидал ее неподалеку, и они направились к экипажу.

— Что привело тебя на Юнион-сквер? — спросила Франческа и вдруг догадалась. — Джоэл, — она понизила голос, — ты, надеюсь, не нарушаешь закон?

Он отвел глаза.

— Конечно, нет. Я все понял.

Он, разумеется, лгал. Он наверняка обчищал карманы зазевавшихся прохожих на Юнион-сквер. Они забрались в карету, и Франческа велела Дженнингсу ехать на Малберри-стрит.

— Я ненадолго зайду в полицейское управление, а ты можешь остаться в карете. Затем мы подбросим тебя домой.

Джоэл сел лицом к ней, вытянул ноги.

— Понятно, — ухмыльнулся он.

Франческа не стала гадать, что скрывается за этой ухмылкой, а спросила его о матери, братишках и сестренке. Вскоре экипаж остановился перед зданием из коричневого кирпича, которое в последнее время стало ей хорошо знакомо.

— Я скоро вернусь, — предупредила она Джоэла.

Он заговорщицки подмигнул:

— Не торопитесь!

Войдя в вестибюль, Франческа направилась к дежурному полицейскому. Она напомнила себе, что это обычный светский визит. За столом сидел незнакомый капитан. Зато она сразу узнала тучного лысого мужчину.

— Здравствуйте, сержант, — сказала она с улыбкой.

Он поднял глаза и улыбнулся:

— Добрый день, мисс Кахилл. Поднимайтесь.

— Как вас зовут, сержант? — поинтересовалась она.

— О'Малли, — ответил полицейский.

Она кивнула и поспешила наверх по лестнице, поскольку лифт был занят.

Дверь с матовым стеклом была закрыта. Франческа услышала обрывки разговора. То ли у Брэгга посетители, то ли он говорит по телефону. Поколебавшись, она постучала и получила разрешение войти.

Она увидела Брэгга, стоящего за письменным столом. Его лицо было суровым. Перед ним, спиной к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×