Деревня, где скучал Евгений, Была пустая сторона. Для беспорочных наслаждений Она казалась создана. 6 Зачеркнутый черновой вариант (там же):
Двумя садами огражденный… Почтенный замок был построен, Как замки строиться должны: Отменно прочен и спокоен 4 Во вкусе умной старины. Везде высокие покои, В гостиной штофные обои, Царей портреты на стенах, 8 И печи в пестрых изразцах. Всё это ныне обветшало, Не знаю, право, почему; Да, впрочем, другу моему 12 В том нужды было очень мало, Затем, что он равно зевал Средь модных и старинных зал. 1 …за?мок. — Так обычно переводится на русский французское chateau. Объяснение использования этого слова Пушкиным, которое предлагает Чижевский («возможно, под влиянием балтийских областей неподалеку» — какое влияние? неподалеку от чего?) — типичный пример комической наивности его по верхам бегущего, а точнее, спотыкающегося комментария к ЕО (см. коммент. к гл. 2, XXX, 3)
1—3 <…>
4 …старины. — В произведении, где постоянно речь заходит о «новизне» и «моде», их противопоставление старому, немодному и патриархальному неизбежно Кроме того, «старина» входит в группу слов с окончанием «-на», рифмовать которые Пушкин имел особое пристрастие
4—7 Описательные обороты, употребленные в этой строфе, характерны для европейского романа того времени, независимо от того, была ли местом действия Московия или Нортгемптоншир. Я имею в виду описание дома Джеймса Рашуэрта (из романа Джейн Остин «Менсфилд- парк», 1814, о котором мало известно в России. См. коммент. к гл. 3, Письмо Татьяны, 61) состоявшего из «нескольких комнат, с высокими потолками, щедро меблированных по моде пятидесятилетней давности, с натертыми до блеска полами [и] богатыми дамастными тканями… [Картины] по большей части были семейными портретами» («Mansfield Park», vol. 1, ch. 9).
7 Сначала Пушкин написал «царей портреты», но «для цензуры» (не следовало упоминать царей этак мимоходом) он заменил их на «портреты дедов».
Пушкинское примечание в обеих беловых рукописях гласит: «Дл[я] ценз[уры] портреты предков».
14 <…>
Варианты 5 Отвергнутый черновой вариант (2369, л. 24 об):
Блистают пышные покои. 7—8 Отвергнутый черновой вариант (там же):
Но в том и нужды было мало Скупому дяде богачу… Он в том покое поселился, Где деревенский старожил Лет сорок с ключницей бранился, 4 В окно смотрел и мух давил. Всё было просто: пол дубовый, Два шкафа, стол, диван пуховый, Нигде ни пятнышка чернил. 8 Онегин шкафы отворил; В одном нашел тетрадь расхода, В другом наливок целый строй, Кувшины с яблочной водой