474
«Уцепившись за столбики ее кровати, в болезненном состоянии, более пугающем, чем состояние его подруги»
475
«…Я бросилась к ногам Леонса… он… положил меня на софу и, бросившись к моим ногам»
476
«Матильда, — сказал я ей, сжимая ее руки, которые она простирала к небу»
477
«Китовый ус»
478
«Вы питаете огонь…»
479
«Вампир», «повесть лорда Байрона, переведенная с английского»
480
«Мельмот, или Странник», «Мэтьюрина, вольный перевод с английского»
481
«…Что может быть величественнее… относительно несчастного человечества, чем этот бледный и раздосадованный Мельмот»
482
«Беседы лорда Байрона, собранные г-ном Медвином, или Дневник пребывания в Пизе при лорде Байроне, содержащий любопытные анекдоты об этом благородном лорде…»
483
«Сорока-воровка, или Служанка из Палезо»
484
«Точная копия, напечатанная в Германии»
485
«Подлинные слова Вечного жида, где он правдоподобно свидетельствует, что видел воочию, как распинали на кресте Иисуса Христа»
486
Для написания вышеприведенных комментариев я пользовался «Генеральным каталогом печатных книг Национальной библиотеки» («Catalogue general des livres imprimes de la Bibliotheque nationale»); Мишо, «Всемирная биография» (Michaud, «Biographie universelle»); Шарль Шёбель, «Легенда о Вечном жиде» (Charles Schoebel, «La Legende du Juif-errant», Paris, 1877); Шамфлери, «Народная образность» (Champfleury [Jules Fleury], «L'Imagerie populaire», Paris, 1886); Поль Жинисти, «Мелодрама» (Paul Ginisty, «Le Melodrame», Paris, 1910) и различными энциклопедиями.
487
«Одинокий, нелюдимый и странный» (
488
