129

SL. Р. 140.

130

SL. P. 178.

131

SL. P. 212–213.

132

В то время французский «анти-» или «новый» роман находился на гребне литературной моды, и поэтому многие американские критики рассматривали «Бледный огонь» в качестве первого американского «антиромана».

133

Перевод В.И. Бернацкой.

134

Перевод В.И. Бернацкой.

135

Крайний, экстремальный (англ.).

136

Перевод В.И. Бернацкой.

137

Перевод В.И. Бернацкой.

138

Игре ума (фр.).

139

Скучно (фр.).

140

Скучно (нем.).

141

Перевод В.И. Бернацкой.

142

Frost — мороз (англ.).

143

Shade — тень (англ.).

144

Перевод П. Мелковой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату