— Нашего дела, — прошипел французик, не оборачиваясь.

Фишер усмехнулся.

— Строго говоря, — сказал он, — я здесь совершенно ни при чём. Сначала ты пришёл ко мне и рассказал фантастическую историю. Разумеется, я счёл её фантазией. Потом как-то раз, случайно, в разговоре с одним гостем из России, я её рассказал — просто как забавную байку. Что он там подумал, я не знаю. И знать не желаю.

— В эту историю, — прогнусавил Жорж, — не поверит и младенец. А люди из Управления не похожи на младенцев.

— Как знать, как знать... — протянул Йошка. — Разумеется, они не младенцы. Но, может статься, у меня найдутся кое-какие аргументы, которые сделают их чуть сговорчивее...

— Stinker, — тихо прошипел французик.

Йошка снисходительно улыбнулся.

— О, словечко из моей молодости. Оказывается, ты считаешь меня стукачком, Жорж? Я это как- нибудь переживу. А может быть, ты захочешь обвинить меня публично? Попробуй, мой дорогой, и ты увидишь, что из этого получится... А я могу позвонить в полицию хоть сейчас. Тем более, что в их списке ты и без того числишься подозреваемым. Скорее всего, главным. Тебя ещё не раскололи только потому, что никому не пришло в голову, какой же ты идиот. Дать образцы ребёнку, чтобы он увёз их в Россию — такое не пришло бы в голову даже Управлению.

— На это я и рассчитывал, — пробормотал французик. — Но ты что-то говорил про аргументы? Правильно ли я тебя понял? Значит, вот они где, высокие идеалы борьбы с нацизмом и всё такое прочее?

— Не строй из себя дурака, — резко сказал Фишер. — Ты прекрасно понимал, на каких условиях возможно издание нашей газеты. Меня и в самом деле волнует борьба. Сейчас «Либерализирунг» — единственная по-настоящему либеральная газета в Райхе. Её терпят только потому, что удобнее держать под колпаком нас одних, чем разыскивать по подворотням сотню отмороженных, распечатывающих на друкере примерно то же самое. Будет нужно — нас прихлопнут. Вообще, Жорж, сейчас не те времена, когда можно строить из себя независимого интеллектуала. Я уверен, что после референдума Шук затянет гайки, насколько сможет... И ты это прекрасно понимаешь. Так что контакты с Управлением — ещё не самая дорогая плата за гарантии неприкосновенности.

— Допустим, — Жорж передёрнул плечами. — Я не мальчик и знаю, как делаются дела. Но и ты не мальчик. Понятно, что ты работаешь на Управление, иначе ты не был бы главным редактором. Но только ли на него? Откуда у тебя все эти контакты?

Йошка Фишер с презрением посмотрел на маленького человечка.

— Лучше, — посоветовал он, — не интересуйся тем, что тебя не касается. Подумай о том, что я мог бы сдать тебя в тот же самый день, когда ты ко мне пришёл с этой историей. Я получил бы за твою линялую шкурку кое-какие деньги: Управление мне платит, а за такую информацию мне заплатили бы очень хорошо. Я бы ещё выторговал себе дополнительные поблажки по части дозволенного либерализма. Более того, я собирался так и поступить.

— Собирался? Но ведь ты этого не сделал, Фишер, не так ли? — сказал Жорж. — Вместо этого ты связался с Москвой, с этими людьми, а это большой риск даже для тебя. Ты жирная сволочь, Йошка, но ты не дурак. Значит, у тебя были причины. А если были, то, значит, и есть. Ты хочешь наварить, Йошка. Ты настолько хочешь наварить, что готов обманывать Управление... Так или иначе, давай договариваться. Или мы оба забываем об этой истории. Не вышло — значит, не вышло. Они не получают документации, мы не получаем денег. Или мы всё-таки делаем дело. Кстати, условие твоих друзей выполнено. Они хотели проверить качество товара — они его проверили. Засвидетельствовано русской полицией... ну, в каком-то смысле. Ты можешь с ними связаться?

Они дошли до угла. На нём виднелись следы свежей краски — похоже, ребята из Райхсюгенда закрашивали какую-то сомнительную надпись.

— Всё сложнее, чем тебе кажется, — сказал Фишер. — После того, что произошло, они наверняка захотят снизить цену на наш товар. Тебе придётся поумерить аппетиты.

— Снизить цену? А вот этого не будет, — насупился французик. — Мой друг очень нуждается в деньгах. Я тоже. Он не продаст документацию дешевле, я тоже не уступлю. Остаёшься ты, Йошка. Я не знаю, сколько ты положил себе лично — но, думаю, больше, чем нам обоим, вместе взятым...

— Ну, в принципе, это обсуждаемо, — неожиданно согласился Фишер. — Только мы должны обсудить это втроем. Ты, я и твой друг. Только так мы сможем прийти к справедливому компромиссу и получить гарантию, что никто никого не обманывает.

Французик впился глазами в господина главного редактора.

— Та-а-ак, — протянул он. — Ты всё-таки решил сдаваться. Сдать себя, меня, а заодно и К... — он поспешно закашлялся, маскируя чуть не вырвавшееся имя. — У тебя это написано на твоей предательской роже. Что ж, я понял. Попробую улизнуть. Шансов нет, но чем чёрт не шутит...

— Прекрати, — Фишер сделал шаг вперёд.

— Не подходи! — завизжал Жорж. Рука его метнулась к карману.

Йошка отшатнулся. Похоже, с опозданием сообразил он, маленький человечек вооружился. И может наделать глупостей.

— Не надо этого, — он постарался говорить как можно спокойнее. — Мы оба на нервах. Если мы будем кидаться друг на друга, то уж точно попалимся, — он специально ввернул жаргонное словцо времён молодости.

Французик все еще смотрел злобно, но, кажется, все же готов был внять умиротворяющей интонации. Господин Фишер, когда хотел, умел звучать убедительно.

— Знаешь что? — продолжал он. — Давай все-таки зайдем куда-нибудь, спокойно посидим, выпьем и перекусим. Лично мне надоело мерзнуть на ветру, да и у тебя, как я погляжу, сопля под носом.

Жорж поспешно шмыгнул и, не удовлетворившись результатом, быстро провел под носом пальцем.

— Не будем пока говорить о делах, — поощрительно улыбнулся Фишер, упреждая готовое вырваться возражение, — просто посидим. Ну хотя бы в том же «Голубе», рядом с которым мы встретились, — он повернул назад.

— Там в самом деле подают голубей? — французик оскалил мелкие зубы: он пытался шутить.

— Вряд ли, — серьезно ответил Фишер. — Но там, по крайней мере, нет ветра и есть водка. У меня есть деньги, — на всякий случай добавил он.

— На пару стопок водки у меня хватит и своих, — огрызнулся Жорж.

Они в молчании дошли до «Pigeon sauvage».

Внутри оказалось ровно то, что Фишер и ожидал: четыре столика, покрытые клеёнчатой тканью, стойка с пивными кранами и сонная девушка, как раз выходящая из кухни с пустым подносом. Посетителей не было.

Не раздеваясь, они молча уселись за угловой столик. Жорж подозвал девку и начал распоряжаться:

— Две рюмки «выборовой», побыстрее. Нет, пожалуй, возьмём графинчик... грамм на двести. Чесночные гренки, если они у вас приличные. Мне гороховый суп с копчёностями... есть у вас гороховый суп? Горячее закажем позже.

— Кофе. Черного, — попросил Йошка. Сорт он уточнять не стал, зная, что в таких заведениях кофе бывает ровно двух сортов: черный и с молоком. Одновременно он отметил про себя, до чего опустился французик: похоже, тот и в самом деле забыл вкус изысканной кухни и научился лопать всякую дрянь.

— Что носом вертишь? — схамил Жорж. — Я и в самом деле замёрз и голоден. И намерен пожрать горячего и сытного, а буайбес здесь, очевидно, не подают... — чуть ли не потирая руки от предвкушения, он встретил глазами девицу с подносом, на котором стояли лафитники и не очень чистый графин с прозрачной жидкостью. Едва все это перекочевало на клеёнку, Жорж, не дожидаясь помощи девушки, поспешно наполнил свой лафитник и опрокинул водку в рот.

— Дрянь какая, — поморщился он, вытирая рот салфеткой. Девушка подошла снова, на сей раз с дымящейся чашкой кофе на маленьком круглом подносе. Фишер понимал, что это обычная растворимая

Вы читаете Юбер аллес
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату