устью.

Жена согласно кивала.

— И там, где спираль пересечет символ… — Она пожала плечами. — Что будет?

— Не знаю. Может быть, это связано с тремя последними строчками в стихотворении. Я пока их обдумываю. Видишь ли, в журнале чаще всего повторяется изображение спирали Фибоначчи и ацтекские символы. Вероятно, в них ключ к тайне Блэйлока.

Утром Фарго, с полным кофейником, спустились в кабинет Сельмы, озаренный приглушенным светом галогенных ламп. Вондраш спала в углу на раскладушке. За столом перед лэптопами, подсвеченные сиянием мониторов, сидели Пит и Венди.

— А кому кофе? — прошептал Сэм.

Венди с улыбкой отрицательно мотнула головой, кивнув на стоящую перед ними батарею жестяных банок из-под «Ред булла».

— Почти закончили, — сказал Пит. — Герметичные мешки действительно спасли письма. По-моему, о письмах вообще постоянно заботились. Берегли как зеницу ока.

— Со всеми разобрались? — спросила Реми.

Венди кивнула.

— Только в нескольких местах не удалось прочитать. Сейчас загрузим в компьютер и через пару часов рассортируем.

— У Сэма чувство, что Блэйлок хочет поиграть… — проговорила Реми.

— Вот как? Мы все внимание! — оживилась Венди.

Когда Сэм изложил свою теорию, ассистенты задумались, потом дружно закивали.

— Убедительно, — изрек Пит.

— Присоединяюсь, — сказала Венди. — Блэйлок ведь был математиком. Математики обожают порядок, в том числе в хаосе.

Неожиданно с другого конца комнаты раздался скрипучий голос Сельмы:

— Кого провожают?

— Спи, спи! — махнула ей Реми.

— Поздно. Я уже встаю. Так кого провожают?

Выбравшись из постели, она медленно прошаркала к столу. Реми налила кофе и придвинула ей кружку. Пока Сельма завтракала, Сэм вновь изложил свою теорию относительно спирали-колокола- символа.

— Версия стоящая, — признала Вондраш. — Скорее всего, спираль начнет раскручиваться от короны. Но как узнать размах? По-вашему, последний виток приходится на устье. А если нет?

Сэм устало улыбнулся.

— У, кайфоломщица!

Команда вновь засела за обсуждение. В первую очередь их интересовал вопрос масштаба. Спираль Фибоначчи можно было наложить на сетку любой величины. Если Блэйлок действительно использовал спираль, то для первой ячейки взял за эталон определенный размер. Битый час они ломали голову, предполагая то одно, то другое, пока не поняли, что разговоры ни к чему не ведут.

— Тут может быть что угодно! — Сэм потер глаза. — Число, пометка, любые каракули…

— Или то, что мы еще даже не видели, — добавила Реми. — Что мы просмотрели.

Пит Джеффкот, совершенно измученный, уронил голову на стол и вытянул руки перед собой, врезавшись при этом правой в блэйлоковский посох. Тот с грохотом скатился на пол.

— Тьфу ты! — встрепенулся Пит. — Простите.

— Ничего страшного.

Сэм нагнулся за экспонатом.

Язык колокола, прежде примотанный к дереву кожаными обвязками, теперь свободно болтался на одном ремешке. Подняв обе составные части посоха, Фарго вдруг задумчиво уставился на конец деревяшки. Нахмурился.

— Сэм? — окликнула его Реми.

— Дайте-ка фонарик.

Венди достала из ящика светодиодный фонарь и передала Сэму. Фарго направил луч внутрь посоха, пробормотав:

— Он же полый… Мне нужен длинный пинцет!

Инструмент снова принесла Венди.

Сэм очень осторожно просунул кончики пинцета в отверстие, несколько секунд пошарил внутри и потянул обратно.

Из зажима торчал уголок пергамента.

ГЛАВА 28

— Ну конечно! — простонал Сэм. — Это было бы слишком просто, все равно что получить карту с пометкой: «Сокровище здесь».

Опасаясь повредить оставшуюся часть пергамента — или что там еще скрывали недра посоха, — Пит и Венди решили извлечь документ в архиве, чтобы в случае чего быстро законсервировать поврежденные участки.

Спустя десять минут на телеэкране всплыло оцифрованное изображение добычи Сэма.

Из хранилища вышел Пит.

— Пришлось уменьшить, — пояснил он. — Настоящий размер карты примерно шесть на десять дюймов.

— А что за пометки вдоль побережья? — поинтересовался Фарго.

— Теперь, когда мы ее оцифровали, Венди все подчистит фотошопом. Учитывая расположение этих надписей и приписанную в конце букву «R», я бы предположил, что это названия рек — и похоже, на французском. Над обрывком слова «runes» — оно в верхнем левом углу — тоже подумаем. Тут есть еще пометка, — продолжал Пит. — Видите, где я поставил стрелочку?

— Угу, — отозвалась Реми.

— На этом малюсеньком островке мы заметили микроскопическую надпись. Сейчас с ней разбираемся.

Дверь архива распахнулась — в комнату вплыла Венди с большим прямоугольником пергамента, сплюснутого между двумя листами прозрачного стекла из высокопрочной поликарбонатной смолы.

— Что там? — спросила Реми.

— Сюрприз из-за двери номер два! — весело ответила девушка. — Свиток из нижней части посоха.

Она опустила стекло на стол.

Сэм, Реми и Сельма тут же склонились над новым пергаментом и молча, секунд десять, его рассматривали.

Наконец Реми прошептала:

— Это кодекс. Ацтекский кодекс.

Теперь предстояло разобраться с двумя не связанными между собой артефактами. Силы решили разделить: ассистенты, устроившись за компьютером, занялись картой, а Фарго и Сельма с энтузиазмом взялись за новый пергамент.

Первой заговорила Реми:

— В латинском языке слово «кодекс» означало «кусок дерева». Со временем так начали называть

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату