What is maha? Maha means “great”. The capacity of Mind is wide and great, it is like emptiness of space. To sit with a mind emptied makes one fall into emptiness of indifference. Space contains the sun, the moon, stars, constellations, great earth, mountains, and rivers. All grasses and plants, good men and bad men, bad things and good things, Heaven and hell-they are all in empty space. The emptiness of [Self-] nature as it is in all people is just like this.

25. [Self-] nature contains in it all objects; hence it is great. All objects without exception are of Self-nature. Seeing all human beings and non-human beings as they are, evil and good, evil things and good things, it abandons them not, nor is it contaminated with them; it is like the emptiness of space. So it is called great, that is, maha. The confused pronounce it with their mouths, the wise live it with their minds. Again, there are people confused [in mind]; they conceive this to be great when they have their minds emptied of thoughts—which is not right. The capacity of Mind is great; when there is no life accompanying it it is small. Do not merely pronounce it with the mouth. Those who fail to discipline themselves to live this life, are not my disciples.

26. What is prajna? Prajna is chih- hui (wisdom). When every thought of yours is not benighted at all times, when you always live chih-hui (=prajna, wisdom), this is called the life of Prajna. When a single thought of yours is benighted, then Prajna ceases to work. When a single thought of yours is of chih, i.e. enlightened, then Prajna is born. Being always benighted in their minds, people yet declare themselves to be living Prajna. Prajna has no shape, no form, it is no other than the essence (hsing) of chih-hui (wisdom).

What is Paramita? This is a Sanskrit term of the Western country. In Yang it means “the other shore reached”. When the meaning (artha in Sanskrit) is understood, one is detached from birth and death. When the objective world (visaya) is clung to, there is the rise of birth and death; it is like the waves rising from the water; this is called “this shore”. When you are detached from the objective world, there is no birth and death for you; it is like the water constantly running its course: this is “reaching the other shore”. Hence Paramita.

The confused pronounce [Prajna] with their mouths; the wise live it in their minds. When it is merely pronounced, there is at that very moment a falsehood; when there is a falsehood, it is not a reality. When Prajna is lived in every thought of yours, this is known as reality. Those who understand this truth, understand the truth of Prajna and practise the life of Prajna. Those who do not practise it are ordinary people. When you practise and live it in one thought of yours, You are equal to the Buddha.

Good friends, the passions are no other than enlightenment (bodhi ). When your antecedent thought is confused yours is an ordinary mind; as soon as your succeeding thought is enlightened, you are a Buddha.

Good friends, Prajnaparamita is the most honoured, the highest, the foremost; it is nowhere abiding, nowhere departing, nowhere coming; all the Buddhas of the past, present, and future issue out of it. By means of Great Wisdom (ta-chih-hui=mahaprajna) that leads to the other shore (paramita), the five skandhas, the passions, and the innumerable follies are destroyed. When thus disciplined, one is a Buddha, and the three passions [i.e. greed, anger, and folly] will turn into Morality (sila), Meditation (dhyana), and Wisdom (prajna).

27. Good friends, according to my way of understanding this truth, 84,000 wisdoms (chih- hui) are produced from one Prajna. Why? Because there are 84,000 follies. If there were no such innumerable follies, Prajna is eternally abiding, not severed from Self-nature. He who has an insight into this truth is free from thoughts, from recollections, from attachments; in him there is no deceit and falsehood. This is where the essence of Suchness is by itself. When all things are viewed in the light of wisdom (chih- hui=prajna), there is neither attachment nor detachment. This is seeing into one's Nature and attaining the truth of Buddhahood.

28. Good friends, if you wish to enter into the deepest realm of Truth (dharmadhatu), and attain the Prajnasamadhi, you should at once begin to exercise yourselves in the life of Prajnaparamita; you just devote yourselves to the one volume of the Vajracchedika-prajnaparamita Sutra, and you will, seeing into the nature of your being, enter upon the Prajnasamadhi. It should be known that the merit of such a person is immeasurable, as is distinctly praised in the sutras, of which I need not speak in detail.

This Truth of the highest order is taught to people of great intelligence and superior endowments. If people of small intelligence and inferior endowments happen to hear it, no faith would ever be awakened in their minds. Why? It is like a great dragon pouring rains down in torrents over the Jambudipa: cities, towns, villages are all deluged and carried away in the flood, as if they were grass-leaves. But when the rain, however much, falls on the great ocean, there is in it neither an increase nor a decrease.

When people of the Great Vehicle listen to a discourse on the Vajracchedika their minds are opened and there is an intuitive understanding. They know thereby that their own Nature is originally endowed with Prajna-wisdom and that all things are to be viewed in the light of this wisdom (chih- hui) of theirs, and they need not depend upon letters. It is like rain-waters not being reserved in the sky; but the water is drawn up by the dragon-king out of the rivers and oceans, whereby all beings and all plants, sentient and non-sentient, universally share the wet. All the waters flowing together once more are poured into the great ocean, and the ocean accepting all the waters fuses them into one single body of water. It is the same with Prajna-wisdom which is the original Nature of all beings.

29. When people of inferior endowments hear this “abrupt” doctrine here discoursed on, they are like those plants naturally growing small on earth, which, being once soaked by a heavy rain, are all unable to raise themselves up and continue their growth. It is the same with people of inferior endowments. They are endowed with Prajna-wisdom as much as people of great intelligence; there is no distinction. Why is it then that they have no insight even when listening to the Truth? It is due to the heaviness of hindrance caused by false views and to the deep-rootedness of the passions. It is like an overcasting cloud screening the sun; unless it blows hard no rays of light are visible.

There is no greatness or smallness in Prajna-wisdom, but since all beings cherish in themselves confused thoughts, they seek the Buddha by means of external exercises, and are unable to see into their Self-nature. That is why they are known to be people of inferior endowments.

Those beings who, listening to the “abrupt” doctrine, do not take themselves to external exercises, but reflecting within themselves raise this original Nature all the time to the proper viewing [of the Truth], remain [always Undefiled by] the passions and the innumerable follies; and at that moment they all have an insight [into the Truth]. It is like the great ocean taking in all the rivers, large and small, and merging them into one body of water—this is seeing into one's own Nature. [He who thus sees into his own Nature] does not abide anywhere inside or outside; he freely comes and departs; he knows how to get rid of attaching thoughts; his passage has no obstructions. When one is able to practise this life, he realizes that there is from the first no difference between [his Self-Nature] and Prajnaparamita.[2]

30. All the sutras and writings, all the letters, the two vehicles Major and Minor, the twelve divisions [of Buddhist literature]-these are all set forth because of the people of the world. Because there is wisdom-nature (chih-hui-hsing), therefore there is the establishment of all these works. If there were no people of the world, no multitudinous objects would ever be in existence. Therefore, we know that all objects rise originally because of the people of the world. All the sutras and writings are said to have their existence because of the people of the world.

The distinction of stupidity and intelligence is only possible among the people of the world. Those who are stupid are inferior people and those who are intelligent are superior people. The confused ask the wise, and the wise discourse for them on the Truth in order to make the stupid enlightened and have an intuitive understanding of it. When the confused are enlightened and have their minds opened, they are not to be distinguished from the people of great intelligence.

Therefore, we know that Buddhas when not enlightened are no other than ordinary beings; when there is one thought of enlightenment, ordinary beings at once turn into Buddhas. Therefore, we know that all multitudinous objects are every one of them in one's own mind.[3] Why not, from within one's own mind, at once reveal the original essence of Suchness? Says the Bodhisattvasila

Вы читаете Manual of Zen Buddhism
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату