choices less vexing, but the editorial team kept clearly in view the central importance in the classroom of the printed pages. The final decisions on what to include were made by the editors, but we were immeasurably assisted by our ongoing collaboration with teachers and students.
With each edition, The Norton Anthology of English Literature has offered a broadened canon without sacrificing major writers and a selection of complete longer texts in which readers can immerse themselves. Perhaps the most emblematic of these longer texts are the two great epics Beowulf and Paradise Lost. To the extensive list of such complete works, the Eighth Edition has added many others, including Sir Thomas More's Utopia, Samuel Johnson's Rasselas (restored to its entirety), Eliza Haywood's Fantomina, Robert Louis Stevenson's The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, Tom Stoppard's Arcadia, and Brian Friel's Translations.
Though this latest edition of The Norton Anthology of English Literature has retained the works that have traditionally been identified and taught as the principal glories of English literature, many of the newer selections reflect the fact that the national conception of literary history, the conception by which English Literature meant the literature of England or at most of Great Britain, has begun to give way to something else. Writers like William Butler Yeats (born in Dublin), Hugh MacDiarmid (born in Dumfriesshire, Scotland), Virginia Woolf (born in London), and Dylan Thomas (born in Swansea, Wales) are now being taught, and are here anthologized, alongside such writers as Nadine Gordimer (born in the Transvaal, South Africa), Alice Munro (born in Wingham, Ontario), Derek Walcott (born on Saint Lucia in the West Indies), V. S. Naipaul (born in Trinidad), and Salman Rushdie (born in Bombay, India). English literature, like so many other collective enterprises in our century, has ceased to be principally about the identity of a single nation; it is a global phenomenon.
We have in this edition continued to expand the selection of writing by women in all of the historical periods. The sustained work of scholars in recent years has recovered dozens of significant authors who had been marginalized or neglected by a male-dominated literary tradition and has deepened our understanding of those women writers who had managed, against considerable odds, to claim a place in that tradition. The First Edition of the Norton Anthology included 6 women writers; this Eighth Edition includes 67, of whom 16 are newly added and 15 are reselected or expanded. Poets and dramatists whose names were scarcely mentioned even in the specialized literary histories of earlier generations?Aemilia Lanyer, Lady Mary Wroth, Elizabeth Cary, Margaret Cavendish, Mary Leapor, Anna Letitia Barbauld, Charlotte Smith, Letitia Elizabeth Landon, and many others?now appear in the company of their male contemporaries. There are in addition four complete long prose works by women?Aphra Behn's Oroonoko, Eliza Haywood's Fantomina, Jane
.
xxxvi / PREFACE TO THE EIGHTH EDITION
Austen's Love and Friendship, and Virginia Woolf's A Room of One's Own? along with new selections from such celebrated fiction writers as Maria Edge- worth, Jean Rhys, Katherine Mansfield, and Doris Lessing.
The novel is, of course, a stumbling block for an anthology. The length of many great novels defies their incorporation in any volume that hopes to include a broad spectrum of literature. At the same time it is difficult to excerpt representative passages from narratives whose power often depends upon amplitude or upon the slow development of character or upon the onrushing urgency of the story. Therefore, better to represent the achievements of novelists, the publisher is making available the full list of Norton Critical Editions? more than 180 titles?including the most frequently assigned novels: Jane Austen's Pride and Prejudice, Mary Shelley's Frankenstein, Charles Dickens's Hard Times, Charlotte Bronte's Jane Eyre, and Emily Bronte's Wuthering Heights. A free Norton Critical Edition may be packaged with Volume 1 or 2 clothbound, paperbound, or three-volume package.
Building on an innovation introduced in the Seventh Edition, the editors have included for each of the periods several clusters that gather together short texts illuminating the cultural, historical, intellectual, and literary concerns of the age. In the Eighth Edition we have rethought, streamlined, and more closely coordinated these clusters with three aims: to make them easier to teach in the space of a class meeting or two, to make them more lively and accessible, and to heighten their relevance to the surrounding works of literature. Hence, for example, a new cluster for the Middle Ages, 'Christ's Humanity,' broaches one of the broadest and most explosive cultural and literary movements of the period, a movement that brought forth new kinds of readers and writers and a highly contested cultural politics of the visual. Similarly, a new cluster for the eighteenth century, 'Liberty,' goes to the heart of a central and momentous contradiction: on the one hand, the period's passionate celebration of liberty as the core British value, and, on the other hand, its extensive and profitable engagement in the slave trade. The implications of this contradiction, as the conjoined texts demonstrate, ripple out through English philosophy, law, and literature. Another new cluster, to take a final example, focuses on the fraught relationship between nation and language in the twentieth and twenty-first centuries. Through the vast extent of the former British Empire and, more recently, through American economic and political power, the English language has displaced or commingled with indigenous languages in many parts of the world. In consequence, imaginative writers from India to Africa, from the Caribbean to Hong Kong, have grappled with the kind of vexed questions about linguistic and national identity that have been confronted by generations of Welsh, Scottish, and Irish writers. The political, psychological, and cultural complexity of these questions is evident in the array of texts brought together in the 'Nation and Language' cluster, while their rich literary potential is fully apparent in Brian Friel's powerful play Translations. We supplement the topical clusters for each period by several more extensive topical selections of texts, with illustrations, on the anthology Web site.
Now, as in the past, cultures define themselves by the songs they sing and the stories they love to tell. But the central importance of visual media in contemporary culture has heightened our awareness of the ways in which songs and stories have always been closely linked to the images that societies have fashioned. The Eighth Edition of The Norton Anthology of English Literature features sixty pages of color plates (in seven new color inserts). In
.
PREFACE TO THE EIGHTH EDITION / xxxvii
addition, black-and-white engravings and illustrations by Hogarth, Blake, and Dante Gabriel Rossetti provide compelling examples of the hybrid art of the 'visual narrative.' In selecting visual material?from the Sutton Hoo treasure of the seventh century to Anish Kapoor's immense Marsyas in the twenty-first century?the editors sought to provide images that conjure up, whether directly or indirectly, the individual writers in each section; that relate specifically to individual works in the anthology; and that shape and illuminate the culture of a particular literary period. We have tried to choose visually striking images that will interest students and provoke discussion, and our captions draw attention to important details and cross-reference related texts in the anthology.
Period-by-Period Revisions
The scope of the extensive revisions we have undertaken can be conveyed more fully by a list of some of the principal texts and features that have been added to the Eighth Edition.
The Middle Ages. The period, edited by Alfred David and James Simpson, is divided into three sections: Anglo-Saxon Literature, Anglo-Norman Literature, and Middle English Literature of the Fourteenth and Fifteenth Centuries. The heart of the Anglo-Saxon section is the great epic Beowidf, in an acclaimed translation, specially commissioned for The Norton Anthology of English Literature, by Seamus Heaney. The selection of Anglo-Saxon