before luncheon. Sometimes, when Karl was correcting our exercises, I

would look out of that window and see Mamma's dark hair and the backs

of some persons with her, and hear the murmur of their talking and

laughter. Then I would feel vexed that I could not be there too, and

think to myself, 'When am I going to be grown up, and to have no more

lessons, but sit with the people whom I love instead of with these

horrid dialogues in my hand?' Then my anger would change to sadness, and

I would fall into such a reverie that I never heard Karl when he scolded

me for my mistakes.

At last, on the morning of which I am speaking, Karl Ivanitch took

off his dressing-gown, put on his blue frockcoat with its creased and

crumpled shoulders, adjusted his tie before the looking-glass, and took

us down to greet Mamma.

II -- MAMMA

Mamma was sitting in the drawing-room and making tea. In one hand she

was holding the tea-pot, while with the other one she was drawing water

from the urn and letting it drip into the tray. Yet though she appeared

to be noticing what she doing, in reality she noted neither this fact

nor our entry.

However vivid be one's recollection of the past, any attempt to recall

the features of a beloved being shows them to one's vision as through

a mist of tears--dim and blurred. Those tears are the tears of the

imagination. When I try to recall Mamma as she was then, I see, true,

her brown eyes, expressive always of love and kindness, the small mole

on her neck below where the small hairs grow, her white embroidered

collar, and the delicate, fresh hand which so often caressed me,

and which I so often kissed; but her general appearance escapes me

altogether.

To the left of the sofa stood an English piano, at which my dark- haired

sister Lubotshka was sitting and playing with manifest effort (for

her hands were rosy from a recent washing in cold water) Clementi's

'Etudes.' Then eleven years old, she was dressed in a short cotton frock

and white lace-frilled trousers, and could take her octaves only in

arpeggio. Beside her was sitting Maria Ivanovna, in a cap adorned

with pink ribbons and a blue shawl. Her face was red and cross, and it

assumed an expression even more severe when Karl Ivanitch entered the

room. Looking angrily at him without answering his bow, she went on

beating time with her foot and counting, 'One, two, three--one, two,

three,' more loudly and commandingly than ever.

Karl Ivanitch paid no attention to this rudeness, but went, as usual,

with German politeness to kiss Mamma's hand. She drew herself up, shook

her head as though by the movement to chase away sad thoughts from her,

and gave Karl her hand, kissing him on his wrinkled temple as he bent

his head in salutation.

'I thank you, dear Karl Ivanitch,' she said in German, and then, still

using the same language asked him how we (the children) had slept.

Karl Ivanitch was deaf in one ear, and the added noise of the piano now

prevented him from hearing anything at all. He moved nearer to the sofa,

and, leaning one hand upon the table and lifting his cap above his

head, said with, a smile which in those days always seemed to me the

perfection of politeness: 'You, will excuse me, will you not, Natalia

Nicolaevna?'

The reason for this was that, to avoid catching cold, Karl never took

off his red cap, but invariably asked permission, on entering the

drawing-room, to retain it on his head.

'Yes, pray replace it, Karl Ivanitch,' said

Вы читаете Childhood. Boyhood. Youth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату