I love you!' I stare at her, like one possessed; it was terrible for me, you know. 'Do you hear, I love you!' 'Alexandra Andreevna, how have I deserved—' 'No, no, you don't—you don't understand me.' … And suddenly she stretched out her arms, and taking my head in her hands, she kissed it…. Believe me, I almost screamed aloud…. I threw myself on my knees, and buried my head in the pillow. She did not speak; her fingers trembled in my hair; I listen; she is weeping. I began to soothe her, to assure her…. I really don't know what I did say to her. 'You will wake up the girl,' I say to her; 'Alexandra Andreevna, I thank you … believe me … calm yourself.' 'Enough, enough!' she persisted; 'never mind all of them; let them wake, then; let them come in—it does not matter; I am dying, you see…. And what do you fear? why are you afraid? Lift up your head…. Or, perhaps, you don't love me; perhaps I am wrong…. In that case, forgive me.' 'Alexandra Andreevna, what are you saying!… I love you, Alexandra Andreevna.' She looked straight into my eyes, and opened her arms wide. 'Then take me in your arms.' I tell you frankly, I don't know how it was I did not go mad that night. I feel that my patient is killing herself; I see that she is not fully herself; I understand, too, that if she did not consider herself on the point of death, she would never have thought of me; and, indeed, say what you will, it's hard to die at twenty without having known love; this was what was torturing her; this was why, in despair, she caught at me—do you understand now? But she held me in her arms, and would not let me go. 'Have pity on me, Alexandra Andreevna, and have pity on yourself,' I say. 'Why,' she says; 'what is there to think of? You know I must die.' … This she repeated incessantly…. 'If I knew that I should return to life, and be a proper young lady again, I should be ashamed … of course, ashamed … but why now?' 'But who has said you will die?' 'Oh, no, leave off! you will not deceive me; you don't know how to lie—look at your face.' … 'You shall live, Alexandra Andreevna; I will cure you; we will ask your mother's blessing … we will be united—we will be happy.' 'No, no, I have your word; I must die … you have promised me … you have told me.' … It was cruel for me—cruel for many reasons. And see what trifling things can do sometimes; it seems nothing at all, but it's painful. It occurred to her to ask me, what is my name; not my surname, but my first name. I must needs be so unlucky as to be called Trifon. Yes, indeed; Trifon Ivanitch. Every one in the house called me doctor. However, there's no help for it. I say, 'Trifon, madam.' She frowned, shook her head, and muttered something in French—ah, something unpleasant, of course!—and then she laughed— disagreeably too. Well, I spent the whole night with her in this way. Before morning I went away, feeling as though I were mad. When I went again into her room it was daytime, after morning tea. Good God! I could scarcely recognise her; people are laid in their grave looking better than that. I swear to you, on my honour, I don't understand—I absolutely don't understand—now, how I lived through that experience. Three days and nights my patient still lingered on. And what nights! What things she said to me! And on the last night—only imagine to yourself—I was sitting near her, and kept praying to God for one thing only: 'Take her,' I said, 'quickly, and me with her.' Suddenly the old mother comes unexpectedly into the room. I had already the evening before told her—the mother—there was little hope, and it would be well to send for a priest. When the sick girl saw her mother she said: 'It's very well you have come; look at us, we love one another—we have given each other our word.' 'What does she say, doctor? what does she say?' I turned livid. 'She is wandering,' I say; 'the fever.' But she: 'Hush, hush; you told me something quite different just now, and have taken my ring. Why do you pretend? My mother is good—she will forgive —she will understand—and I am dying…. I have no need to tell lies; give me your hand.' I jumped up and ran out of the room. The old lady, of course, guessed how it was.

'I will not, however, weary you any longer, and to me too, of course, it's painful to recall all this. My patient passed away the next day. God rest her soul!' the doctor added, speaking quickly and with a sigh. 'Before her death she asked her family to go out and leave me alone with her.'

''Forgive me,' she said; 'I am perhaps to blame towards you … my illness … but believe me, I have loved no one more than you … do not forget me … keep my ring.''

The doctor turned away; I took his hand.

'Ah!' he said, 'let us talk of something else, or would you care to play preference for a small stake? It is not for people like me to give way to exalted emotions. There's only one thing for me to think of; how to keep the children from crying and the wife from scolding. Since then, you know, I have had time to enter into lawful wed-lock, as they say…. Oh … I took a merchant's daughter—seven thousand for her dowry. Her name's Akulina; it goes well with Trifon. She is an ill- tempered woman, I must tell you, but luckily she's asleep all day…. Well, shall it be preference?'

We sat down to preference for halfpenny points. Trifon Ivanitch won two roubles and a half from me, and went home late, well pleased with his success.

V

MY NEIGHBOUR RADILOV

For the autumn, woodcocks often take refuge in old gardens of lime- trees. There are a good many such gardens among us, in the province of Orel. Our forefathers, when they selected a place for habitation, invariably marked out two acres of good ground for a fruit-garden, with avenues of lime-trees. Within the last fifty, or seventy years at most, these mansions—'noblemen's nests,' as they call them—have gradually disappeared off the face of the earth; the houses are falling to pieces, or have been sold for the building materials; the stone outhouses have become piles of rubbish; the apple-trees are dead and turned into firewood, the hedges and fences are pulled up. Only the lime-trees grow in all their glory as before, and with ploughed fields all round them, tell a tale to this light-hearted generation of 'our fathers and brothers who have lived before us.'

A magnificent tree is such an old lime-tree…. Even the merciless axe of the Russian peasant spares it. Its leaves are small, its powerful limbs spread wide in all directions; there is perpetual shade under them.

Once, as I was wandering about the fields after partridges with Yermolai, I saw some way off a deserted garden, and turned into it. I had hardly crossed its borders when a snipe rose up out of a bush with a clatter. I fired my gun, and at the same instant, a few paces from me, I heard a shriek; the frightened face of a young girl peeped out for a second from behind the trees, and instantly disappeared. Yermolai ran up to me: 'Why are you shooting here? there is a landowner living here.'

Before I had time to answer him, before my dog had had time to bring me, with dignified importance, the bird I had shot, swift footsteps were heard, and a tall man with moustaches came out of the thicket and stopped, with an air of displeasure, before me. I made my apologies as best I could, gave him my name, and offered him the bird that had been killed on his domains.

'Very well,' he said to me with a smile; 'I will take your game, but only on one condition: that you will stay and dine with us.'

I must confess I was not greatly delighted at his proposition, but it was impossible to refuse.

'I am a landowner here, and your neighbour, Radilov; perhaps you have heard of me?' continued my new acquaintance; 'to-day is Sunday, and we shall be sure to have a decent dinner, otherwise I would not have invited you.'

I made such a reply as one does make in such circumstances, and turned to follow him. A little path that had lately been cleared soon led us out of the grove of lime-trees; we came into the kitchen-garden. Between the old apple-trees and gooseberry bushes were rows of curly whitish-green cabbages; the hop twined its tendrils round high poles; there were thick ranks of brown twigs tangled over with dried peas; large flat pumpkins seemed rolling on the ground; cucumbers showed yellow under their dusty angular leaves; tall nettles were waving along the hedge; in two or three places grew clumps of tartar honeysuckle, elder, and wild rose—the remnants of former flower-beds. Near a small fish-pond, full of reddish and slimy water, we saw the well, surrounded by puddles. Ducks were busily splashing and waddling about these puddles; a dog blinking and twitching in every limb was gnawing a bone in the meadow, where a piebald cow was lazily chewing the grass, from time to time flicking its tail over its lean back. The little path turned to one side; from behind thick willows and birches we caught sight of a little grey old house, with a boarded roof and a winding flight of steps. Radilov stopped short.

'But,' he said, with a good-humoured and direct look in my face,' on second thoughts … perhaps you don't care to come and see me, after all…. In that case—'

I did not allow him to finish, but assured him that, on the contrary, it would be a great pleasure to me to dine with him.

'Well, you know best.'

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×