visible in long blurs upon the horizon.

The dark unclouded sky stood, inconceivably immense, triumphant, above us in all its mysterious majesty. One felt a sweet oppression at one's heart, breathing in that peculiar, overpowering, yet fresh fragrance— the fragrance of a summer night in Russia. Scarcely a sound was to be heard around…. Only at times, in the river near, the sudden splash of a big fish leaping, and the faint rustle of a reed on the bank, swaying lightly as the ripples reached it … the fires alone kept up a subdued crackling.

The boys sat round them: there too sat the two dogs, who had been so eager to devour me. They could not for long after reconcile themselves to my presence, and, drowsily blinking and staring into the fire, they growled now and then with an unwonted sense of their own dignity; first they growled, and then whined a little, as though deploring the impossibility of carrying out their desires. There were altogether five boys: Fedya, Pavlusha, Ilyusha, Kostya and Vanya. (From their talk I learnt their names, and I intend now to introduce them to the reader.)

The first and eldest of all, Fedya, one would take to be about fourteen. He was a well-made boy, with good- looking, delicate, rather small features, curly fair hair, bright eyes, and a perpetual half- merry, half-careless smile. He belonged, by all appearances, to a well- to-do family, and had ridden out to the prairie, not through necessity, but for amusement. He wore a gay print shirt, with a yellow border; a short new overcoat slung round his neck was almost slipping off his narrow shoulders; a comb hung from his blue belt. His boots, coming a little way up the leg, were certainly his own—not his father's. The second boy, Pavlusha, had tangled black hair, grey eyes, broad cheek- bones, a pale face pitted with small-pox, a large but well-cut mouth; his head altogether was large—'a beer-barrel head,' as they say—and his figure was square and clumsy. He was not a good-looking boy— there's no denying it! —and yet I liked him; he looked very sensible and straightforward, and there was a vigorous ring in his voice. He had nothing to boast of in his attire; it consisted simply of a homespun shirt and patched trousers. The face of the third, Ilyusha, was rather uninteresting; it was a long face, with short-sighted eyes and a hook nose; it expressed a kind of dull, fretful uneasiness; his tightly- drawn lips seemed rigid; his contracted brow never relaxed; he seemed continually blinking from the firelight. His flaxen—almost white—hair hung out in thin wisps under his low felt hat, which he kept pulling down with both hands over his ears. He had on new bast-shoes and leggings; a thick string, wound three times round his figure, carefully held together his neat black smock. Neither he nor Pavlusha looked more than twelve years old. The fourth, Kostya, a boy of ten, aroused my curiosity by his thoughtful and sorrowful look. His whole face was small, thin, freckled, pointed at the chin like a squirrel's; his lips were barely perceptible; but his great black eyes, that shone with liquid brilliance, produced a strange impression; they seemed trying to express something for which the tongue—his tongue, at least—had no words. He was undersized and weakly, and dressed rather poorly. The remaining boy, Vanya, I had not noticed at first; he was lying on the ground, peacefully curled up under a square rug, and only occasionally thrust his curly brown head out from under it: this boy was seven years old at the most.

So I lay under the bush at one side and looked at the boys. A small pot was hanging over one of the fires; in it potatoes were cooking. Pavlusha was looking after them, and on his knees he was trying them by poking a splinter of wood into the boiling water. Fedya was lying leaning on his elbow, and smoothing out the skirts of his coat. Ilyusha was sitting beside Kostya, and still kept blinking constrainedly. Kostya's head drooped despondently, and he looked away into the distance. Vanya did not stir under his rug. I pretended to be asleep. Little by little, the boys began talking again.

At first they gossiped of one thing and another, the work of to-morrow, the horses; but suddenly Fedya turned to Ilyusha, and, as though taking up again an interrupted conversation, asked him:

'Come then, so you've seen the domovoy?'

'No, I didn't see him, and no one ever can see him,' answered Ilyusha, in a weak hoarse voice, the sound of which was wonderfully in keeping with the expression of his face; 'I heard him…. Yes, and not I alone.'

'Where does he live—in your place?' asked Pavlusha.

'In the old paper-mill.'

'Why, do you go to the factory?'

'Of course we do. My brother Avdushka and I, we are paper-glazers.'

'I say—factory-hands!'

'Well, how did you hear it, then?' asked Fedya.

'It was like this. It happened that I and my brother Avdushka, with Fyodor of Mihyevska, and Ivashka the Squint-eyed, and the other Ivashka who comes from the Red Hills, and Ivashka of Suhorukov too—and there were some other boys there as well—there were ten of us boys there altogether—the whole shift, that is—it happened that we spent the night at the paper-mill; that's to say, it didn't happen, but Nazarov, the overseer, kept us. 'Why,' said he, 'should you waste time going home, boys; there's a lot of work to-morrow, so don't go home, boys.' So we stopped, and were all lying down together, and Avdushka had just begun to say, 'I say, boys, suppose the domovoy were to come?' And before he'd finished saying so, some one suddenly began walking over our heads; we were lying down below, and he began walking upstairs overhead, where the wheel is. We listened: he walked; the boards seemed to be bending under him, they creaked so; then he crossed over, above our heads; all of a sudden the water began to drip and drip over the wheel; the wheel rattled and rattled and again began to turn, though the sluices of the conduit above had been let down. We wondered who could have lifted them up so that the water could run; any way, the wheel turned and turned a little, and then stopped. Then he went to the door overhead and began coming down-stairs, and came down like this, not hurrying himself; the stairs seemed to groan under him too…. Well, he came right down to our door, and waited and waited … and all of a sudden the door simply flew open. We were in a fright; we looked— there was nothing…. Suddenly what if the net on one of the vats didn't begin moving; it got up, and went rising and ducking and moving in the air as though some one were stirring with it, and then it was in its place again. Then, at another vat, a hook came off its nail, and then was on its nail again; and then it seemed as if some one came to the door, and suddenly coughed and choked like a sheep, but so loudly!… We all fell down in a heap and huddled against one another…. Just weren't we in a fright that night!'

'I say!' murmured Pavel, 'what did he cough for?'

'I don't know; perhaps it was the damp.'

All were silent for a little.

'Well,' inquired Fedya, 'are the potatoes done?'

Pavlusha tried them.

'No, they are raw…. My, what a splash!' he added, turning his face in the direction of the river; 'that must be a pike…. And there's a star falling.'

'I say, I can tell you something, brothers,' began Kostya, in a shrill little voice; 'listen what my dad told me the other day.'

'Well, we are listening,' said Fedya with a patronising air.

'You know Gavrila, I suppose, the carpenter up in the big village?'

'Yes, we know him.'

'And do you know why he is so sorrowful always, never speaks? do you know? I'll tell you why he's so sorrowful; he went one day, daddy said, he went, brothers, into the forest nutting. So he went nutting into the forest and lost his way; he went on—God only can tell where he got to. So he went on and on, brothers—but 'twas no good!—he could not find the way; and so night came on out of doors. So he sat down under a tree. 'I'll wait till morning,' thought he. He sat down and began to drop asleep. So as he was falling asleep, suddenly he heard some one call him. He looked up; there was no one. He fell asleep again; again he was called. He looked and looked again; and in front of him there sat a russalka on a branch, swinging herself and calling him to her, and simply dying with laughing; she laughed so…. And the moon was shining bright, so bright, the moon shone so clear—everything could be seen plain, brothers. So she called him, and she herself was as bright and as white sitting on the branch as some dace or a roach, or like some little carp so white and silvery…. Gavrila the carpenter almost fainted, brothers, but she laughed without stopping, and kept beckoning him to her like this. Then Gavrila was just getting up; he was just going to yield to the russalka, brothers, but—the Lord put it into his heart, doubtless—he crossed himself like this…. And it was so hard for him to make that cross, brothers; he said, 'My hand was simply like a stone; it would not move.' … Ugh! the horrid witch…. So when he made the cross, brothers, the russalka, she left off laughing, and all at once how she did cry…. She cried, brothers, and wiped her eyes with her hair, and her hair was green as any hemp. So Gavrila looked and looked at her, and at last he fell to questioning her. 'Why are you weeping, wild thing of the woods?' And the russalka began to speak to him like this: 'If you had not crossed yourself, man,' she says, 'you should have lived with me in gladness of heart to the end of your days; and I weep, I am grieved at heart

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату