because you crossed yourself; but I will not grieve alone; you too shall grieve at heart to the end of your days.' Then she vanished, brothers, and at once it was plain to Gavrila how to get out of the forest…. Only since then he goes always sorrowful, as you see.'

'Ugh!' said Fedya after a brief silence; 'but how can such an evil thing of the woods ruin a Christian soul—he did not listen to her?'

'And I say!' said Kostya. 'Gavrila said that her voice was as shrill and plaintive as a toad's.'

'Did your father tell you that himself?' Fedya went on.

'Yes. I was lying in the loft; I heard it all.'

'It's a strange thing. Why should he be sorrowful?… But I suppose she liked him, since she called him.'

'Ay, she liked him!' put in Ilyusha. 'Yes, indeed! she wanted to tickle him to death, that's what she wanted. That's what they do, those russalkas.'

'There ought to be russalkas here too, I suppose,' observed Fedya.

'No,' answered Kostya, 'this is a holy open place. There's one thing, though: the river's near.'

All were silent. Suddenly from out of the distance came a prolonged, resonant, almost wailing sound, one of those inexplicable sounds of the night, which break upon a profound stillness, rise upon the air, linger, and slowly die away at last. You listen: it is as though there were nothing, yet it echoes still. It is as though some one had uttered a long, long cry upon the very horizon, as though some other had answered him with shrill harsh laughter in the forest, and a faint, hoarse hissing hovers over the river. The boys looked round about shivering….

'Christ's aid be with us!' whispered Ilyusha.

'Ah, you craven crows!' cried Pavel, 'what are you frightened of? Look, the potatoes are done.' (They all came up to the pot and began to eat the smoking potatoes; only Vanya did not stir.) 'Well, aren't you coming?' said Pavel.

But he did not creep out from under his rug. The pot was soon completely emptied.

'Have you heard, boys,' began Ilyusha, 'what happened with us at

Varnavitsi?'

'Near the dam?' asked Fedya.

'Yes, yes, near the dam, the broken-down dam. That is a haunted place, such a haunted place, and so lonely. All round there are pits and quarries, and there are always snakes in pits.'

'Well, what did happen? Tell us.'

'Well, this is what happened. You don't know, perhaps, Fedya, but there a drowned man was buried; he was drowned long, long ago, when the water was still deep; only his grave can still be seen, though it can only just be seen … like this—a little mound…. So one day the bailiff called the huntsman Yermil, and says to him, 'Go to the post, Yermil.' Yermil always goes to the post for us; he has let all his dogs die; they never will live with him, for some reason, and they have never lived with him, though he's a good huntsman, and everyone liked him. So Yermil went to the post, and he stayed a bit in the town, and when he rode back, he was a little tipsy. It was night, a fine night; the moon was shining…. So Yermil rode across the dam; his way lay there. So, as he rode along, he saw, on the drowned man's grave, a little lamb, so white and curly and pretty, running about. So Yermil thought, 'I will take him,' and he got down and took him in his arms. But the little lamb didn't take any notice. So Yermil goes back to his horse, and the horse stares at him, and snorts and shakes his head; however, he said 'wo' to him and sat on him with the lamb, and rode on again; he held the lamb in front of him. He looks at him, and the lamb looks him straight in the face, like this. Yermil the huntsman felt upset. 'I don't remember,' he said, 'that lambs ever look at any one like that'; however, he began to stroke it like this on its wool, and to say, 'Chucky! chucky!' And the lamb suddenly showed its teeth and said too, 'Chucky! chucky!''

The boy who was telling the story had hardly uttered this last word, when suddenly both dogs got up at once, and, barking convulsively, rushed away from the fire and disappeared in the darkness. All the boys were alarmed. Vanya jumped up from under his rug. Pavlusha ran shouting after the dogs. Their barking quickly grew fainter in the distance…. There was the noise of the uneasy tramp of the frightened drove of horses. Pavlusha shouted aloud: 'Hey Grey! Beetle!' … In a few minutes the barking ceased; Pavel's voice sounded still in the distance…. A little time more passed; the boys kept looking about in perplexity, as though expecting something to happen…. Suddenly the tramp of a galloping horse was heard; it stopped short at the pile of wood, and, hanging on to the mane, Pavel sprang nimbly off it. Both the dogs also leaped into the circle of light and at once sat down, their red tongues hanging out.

'What was it? what was it?' asked the boys.

'Nothing,' answered Pavel, waving his hand to his horse; 'I suppose the dogs scented something. I thought it was a wolf,' he added, calmly drawing deep breaths into his chest.

I could not help admiring Pavel. He was very fine at that moment. His ugly face, animated by his swift ride, glowed with hardihood and determination. Without even a switch in his hand, he had, without the slightest hesitation, rushed out into the night alone to face a wolf…. 'What a splendid fellow!' I thought, looking at him.

'Have you seen any wolves, then?' asked the trembling Kostya.

'There are always a good many of them here,' answered Pavel; 'but they are only troublesome in the winter.'

He crouched down again before the fire. As he sat down on the ground, he laid his hand on the shaggy head of one of the dogs. For a long while the flattered brute did not turn his head, gazing sidewise with grateful pride at Pavlusha.

Vanya lay down under his rug again.

'What dreadful things you were telling us, Ilyusha!' began Fedya, whose part it was, as the son of a well-to- do peasant, to lead the conversation. (He spoke little himself, apparently afraid of lowering his dignity.) 'And then some evil spirit set the dogs barking…. Certainly I have heard that place was haunted.'

'Varnavitsi?… I should think it was haunted! More than once, they say, they have seen the old master there —the late master. He wears, they say, a long skirted coat, and keeps groaning like this, and looking for something on the ground. Once grandfather Trofimitch met him. 'What,' says he, 'your honour, Ivan Ivanitch, are you pleased to look for on the ground?''

'He asked him?' put in Fedya in amazement.

'Yes, he asked him.'

'Well, I call Trofimitch a brave fellow after that…. Well, what did he say?'

''I am looking for the herb that cleaves all things,' says he. But he speaks so thickly, so thickly. 'And what, your honour, Ivan Ivanitch, do you want with the herb that cleaves all things?' 'The tomb weighs on me; it weighs on me, Trofimitch: I want to get away—away.''

'My word!' observed Fedya, 'he didn't enjoy his life enough, I suppose.'

'What a marvel!' said Kosyta. 'I thought one could only see the departed on All Hallows' day.'

'One can see the departed any time,' Ilyusha interposed with conviction. From what I could observe, I judged he knew the village superstitions better than the others…. 'But on All Hallows' day you can see the living too; those, that is, whose turn it is to die that year. You need only sit in the church porch, and keep looking at the road. They will come by you along the road; those, that is, who will die that year. Last year old Ulyana went to the porch.'

'Well, did she see anyone?' asked Kostya inquisitively.

'To be sure she did. At first she sat a long, long while, and saw no one and heard nothing … only it seemed as if some dog kept whining and whining like this somewhere…. Suddenly she looks up: a boy comes along the road with only a shirt on. She looked at him. It was Ivashka Fedosyev.'

'He who died in the spring?' put in Fedya.

'Yes, he. He came along and never lifted up his head. But Ulyana knew him. And then she looks again: a woman came along. She stared and stared at her…. Ah, God Almighty! … it was herself coming along the road; Ulyana herself.'

'Could it be herself?' asked Fedya.

'Yes, by God, herself.'

'Well, but she is not dead yet, you know?' 'But the year is not over yet. And only look at her; her life hangs on

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату