always to fall into fits of laughter and make him repeat ''Umble respecks and duty'; then he began to adopt a more complicated expression: 'No, that's too, too k'essk'say,' and with the same brilliant success; two years later he had invented a fresh saying: '
'Well,' I thought, on seeing Hlopakov, 'I wonder what his catchword is now?'
The prince hit the white.
'Thirty love,' whined a consumptive marker, with a dark face and blue rings under his eyes.
The prince sent the yellow with a crash into the farthest pocket.
'Ah!' a stoutish merchant, sitting in the corner at a tottering little one-legged table, boomed approvingly from the depths of his chest, and immediately was overcome by confusion at his own presumption. But luckily no one noticed him. He drew a long breath, and stroked his beard.
'Thirty-six love!' the marker shouted in a nasal voice.
'Well, what do you say to that, old man?' the prince asked Hlopakov.
'What! rrrrakaliooon, of course, simply rrrrakaliooooon!'
The prince roared with laughter.
'What? what? Say it again.'
'Rrrrrakaliooon!' repeated the ex-lieutenant complacently.
'So that's the catchword!' thought I.
The prince sent the red into the pocket.
'Oh! that's not the way, prince, that's not the way,' lisped a fair- haired young officer with red eyes, a tiny nose, and a babyish, sleepy face. 'You shouldn't play like that … you ought … not that way!'
'Eh?' the prince queried over his shoulder.
'You ought to have done it … in a triplet.'
'Oh, really?' muttered the prince.
'What do you say, prince? Shall we go this evening to hear the gypsies?' the young man hurriedly went on in confusion. 'Styoshka will sing … Ilyushka….'
The prince vouchsafed no reply.
'Rrrrrakaliooon, old boy,' said Hlopakov, with a sly wink of his left eye.
And the prince exploded.
'Thirty-nine to love,' sang out the marker.
'Love … just look, I'll do the trick with that yellow.' … Hlopakov, fidgeting his cue in his hand, took aim, and missed.
'Eh, rrrakalioon,' he cried with vexation.
The prince laughed again.
'What, what, what?'
'Your honour made a miss,' observed the marker. 'Allow me to chalk the cue…. Forty love.'
'Yes, gentlemen,' said the prince, addressing the whole company, and not looking at any one in particular; 'you know, Verzhembitskaya must be called before the curtain to-night.'
'To be sure, to be sure, of course,' several voices cried in rivalry, amazingly flattered at the chance of answering the prince's speech; 'Verzhembitskaya, to be sure….'
'Verzhembitskaya's an excellent actress, far superior to Sopnyakova,' whined an ugly little man in the corner with moustaches and spectacles. Luckless wretch! he was secretly sighing at Sopnyakova's feet, and the prince did not even vouchsafe him a look.
'Wai-ter, hey, a pipe!' a tall gentleman, with regular features and a most majestic manner—in fact, with all the external symptoms of a card-sharper—muttered into his cravat.
A waiter ran for a pipe, and when he came back, announced to his excellency that the groom Baklaga was asking for him.
'Ah! tell him to wait a minute and take him some vodka.'
'Yes, sir.'
Baklaga, as I was told afterwards, was the name of a youthful, handsome, and excessively depraved groom; the prince loved him, made him presents of horses, went out hunting with him, spent whole nights with him…. Now you would not know this same prince, who was once a rake and a scapegrace…. In what good odour he is now; how straight- laced, how supercilious! How devoted to the government—and, above all, so prudent and judicious!
However, the tobacco smoke had begun to make my eyes smart. After hearing Hlopakov's exclamation and the prince's chuckle one last time more, I went off to my room, where, on a narrow, hair-stuffed sofa pressed into hollows, with a high, curved back, my man had already made me up a bed.
The next day I went out to look at the horses in the stables, and began with the famous horsedealer Sitnikov's. I went through a gate into a yard strewn with sand. Before a wide open stable-door stood the horsedealer himself—a tall, stout man no longer young, in a hareskin coat, with a raised turnover collar. Catching sight of me, he moved slowly to meet me, held his cap in both hands above his head, and in a sing-song voice brought out:
'Ah, our respects to you. You'd like to have a look at the horses, may be?'
'Yes; I've come to look at the horses.'
'And what sort of horses, precisely, I make bold to ask?'
'Show me what you have.'
'With pleasure.'
We went into the stable. Some white pug-dogs got up from the hay and ran up to us, wagging their tails, and a long-bearded old goat walked away with an air of dissatisfaction; three stable-boys, in strong but greasy sheepskins, bowed to us without speaking. To right and to left, in horse-boxes raised above the ground, stood nearly thirty horses, groomed to perfection. Pigeons fluttered cooing about the rafters.
'What, now, do you want a horse for? for driving or for breeding?'
Sitnikov inquired of me.
'Oh, I'll see both sorts.'
'To be sure, to be sure,' the horsedealer commented, dwelling on each syllable. 'Petya, show the gentleman Ermine.'
We came out into the yard.
'But won't you let them bring you a bench out of the hut?… You don't want to sit down…. As you please.'
There was the thud of hoofs on the boards, the crack of a whip, and Petya, a swarthy fellow of forty, marked by small-pox, popped out of the stable with a rather well-shaped grey stallion, made it rear, ran twice round the yard with it, and adroitly pulled it up at the right place. Ermine stretched himself, snorted, raised his tail, shook his head, and looked sideways at me.
'A clever beast,' I thought.
'Give him his head, give him his head,' said Sitniker, and he stared at me.
'What may you think of him?' he inquired at last.
'The horse's not bad—the hind legs aren't quite sound.'
'His legs are first-rate!' Sitnikov rejoined, with an air of conviction;' and his hind-quarters … just look, sir … broad as an oven—you could sleep up there.' 'His pasterns are long.'
'Long! mercy on us! Start him, Petya, start him, but at a trot, a trot … don't let him gallop.'