replies followed in due course.... There the incident closed. The

suspicious characters had disappeared completely and with them the

stolen government money had vanished, too, one thousand, nine hundred

and seventeen roubles and some kopecks, in paper and gold. Not an

inconsiderable sum in those days! Kuzma Vassilyevitch was paying back

instalments for ten years, when, fortunately for him, an act of

clemency from the Throne cancelled the debt.

XXVI

He was himself at first firmly convinced that Emilie, his treacherous

Zuckerpuppchen, was to blame for all his trouble and had originated

the plot. He remembered how on the last day he had seen her he had

incautiously dropped asleep on the sofa and how when he woke he had

found her on her knees beside him and how confused she had been, and

how he had found a hole in his belt that evening--a hole evidently

made by her scissors. 'She saw the money,' thought Kuzma

Vassilyevitch, 'she told the old hag and those other two devils, she

entrapped me by writing me that letter ... and so they cleaned me out.

But who could have expected it of her!' He pictured the pretty,

good-natured face of Emilie, her clear eyes.... 'Women! women!' he

repeated, gnashing his teeth, 'brood of crocodiles!' But when he had

finally left the hospital and gone home, he learned one circumstance

which perplexed and nonplussed him. On the very day when he was

brought half dead to the town, a girl whose description corresponded

exactly to that of Emilie had rushed to his lodging with tear-stained

face and dishevelled hair and inquiring about him from his orderly,

had dashed off like mad to the hospital. At the hospital she had been

told that Kuzma Vassilyevitch would certainly die and she had at once

disappeared, wringing her hands with a look of despair on her face. It

was evident that she had not foreseen, had not expected the murder. Or

perhaps she had herself been deceived and had not received her

promised share? Had she been overwhelmed by sudden remorse? And yet

she had left Nikolaev afterwards with that loathsome old woman who had

certainly known all about it. Kuzma Vassilyevitch was lost in

conjecture and bored his orderly a good deal by making him continually

describe over and over again the appearance of the girl and repeat her

words.

XXVII

A year and a half later Kuzma Vassilyevitch received a letter in

German from Emilie, alias Frederika Bengel, which he promptly

had translated for him and showed us more than once in later days. It

was full of mistakes in spelling and exclamation marks; the postmark

on the envelope was Breslau. Here is the translation, as correct as

may be, of the letter:

'My precious, unforgettable and incomparable Florestan! Mr. Lieutenant

Yergenhof!

'How often I felt impelled to write to you! And I have always

unfortunately put it off, though the thought that you may regard me as

having had a hand in that awful crime has always been the most

appalling thought to me! Oh, dear Mr. Lieutenant! Believe me, the day

when I learnt that you were alive and well, was the happiest day of my

life! But I do not mean to justify myself altogether! I will not tell

a lie! I was the first to discover your habit of carrying your money

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату