THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN

AND OTHER STORIES

by

Ivan Turgenev

Translated from the Russian by Constance Garnett

1899

CONTENTS

THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN

A TOUR IN THE FOREST

YAKOV PASINKOV

ANDREI KOLOSOV

A CORRESPONDENCE

THE DIARY OF A SUPERFLUOUS MAN

VILLAGE OF SHEEP'S SPRINGS, March 20, 18—.

The doctor has just left me. At last I have got at something definite! For all his cunning, he had to speak out at last. Yes, I am soon, very soon, to die. The frozen rivers will break up, and with the last snow I shall, most likely, swim away … whither? God knows! To the ocean too. Well, well, since one must die, one may as well die in the spring. But isn't it absurd to begin a diary a fortnight, perhaps, before death? What does it matter? And by how much are fourteen days less than fourteen years, fourteen centuries? Beside eternity, they say, all is nothingness— yes, but in that case eternity, too, is nothing. I see I am letting myself drop into metaphysics; that's a bad sign—am I not rather faint-hearted, perchance? I had better begin a description of some sort. It's damp and windy out of doors.

I'm forbidden to go out. What can I write about, then? No decent man talks of his maladies; to write a novel is not in my line; reflections on elevated topics are beyond me; descriptions of the life going on around me could not even interest me; while I am weary of doing nothing, and too lazy to read. Ah, I have it, I will write the story of all my life for myself. A first-rate idea! Just before death it is a suitable thing to do, and can be of no harm to any one. I will begin.

I was born thirty years ago, the son of fairly well-to-do landowners. My father had a passion for gambling; my mother was a woman of character … a very virtuous woman. Only, I have known no woman whose moral excellence was less productive of happiness. She was crushed beneath the weight of her own virtues, and was a source of misery to every one, from herself upwards. In all the fifty years of her life, she never once took rest, or sat with her hands in her lap; she was for ever fussing and bustling about like an ant, and to absolutely no good purpose, which cannot be said of the ant. The worm of restlessness fretted her night and day. Only once I saw her perfectly tranquil, and that was the day after her death, in her coffin. Looking at her, it positively seemed to me that her face wore an expression of subdued amazement; with the half-open lips, the sunken cheeks, and meekly-staring eyes, it seemed expressing, all over, the words, 'How good to be at rest!' Yes, it is good, good to be rid, at last, of the wearing sense of life, of the persistent, restless consciousness of existence! But that's neither here nor there.

I was brought up badly and not happily. My father and mother both loved me; but that made things no better for me. My father was not, even in his own house, of the slightest authority or consequence, being a man openly abandoned to a shameful and ruinous vice; he was conscious of his degradation, and not having the strength of will to give up his darling passion, he tried at least, by his invariably amiable and humble demeanour and his unswerving submissiveness, to win the condescending consideration of his exemplary wife. My mother certainly did bear her trial with the superb and majestic long-suffering of virtue, in which there is so much of egoistic pride. She never reproached my father for anything, gave him her last penny, and paid his debts without a word. He exalted her as a paragon to her face and behind her back, but did not like to be at home, and caressed me by stealth, as though he were afraid of contaminating me by his presence. But at such times his distorted features were full of such kindness, the nervous grin on his lips was replaced by such a touching smile, and his brown eyes, encircled by fine wrinkles, shone with such love, that I could not help pressing my cheek to his, which was wet and warm with tears. I wiped away those tears with my handkerchief, and they flowed again without effort, like water from a brimming glass. I fell to crying, too, and he comforted me, stroking my back and kissing me all over my face with his quivering lips. Even now, more than twenty years after his death, when I think of my poor father, dumb sobs rise into my throat, and my heart beats as hotly and bitterly and aches with as poignant a pity as if it had long to go on beating, as if there were anything to be sorry for!

My mother's behaviour to me, on the contrary, was always the same, kind, but cold. In children's books one often comes across such mothers, sermonising and just. She loved me, but I did not love her. Yes! I fought shy of my virtuous mother, and passionately loved my vicious father.

But enough for to-day. It's a beginning, and as for the end, whatever it may be, I needn't trouble my head about it. That's for my illness to see to.

March 21.

To-day it is marvellous weather. Warm, bright; the sunshine frolicking gaily on the melting snow; everything shining, steaming, dripping; the sparrows chattering like mad things about the drenched, dark hedges.

Sweetly and terribly, too, the moist air frets my sick chest. Spring, spring is coming! I sit at the window and look across the river into the open country. O nature! nature! I love thee so, but I came forth from thy womb good for nothing—not fit even for life. There goes a cock-sparrow, hopping along with outspread wings; he chirrups, and every note, every ruffled feather on his little body, is breathing with health and strength….

What follows from that? Nothing. He is well and has a right to chirrup and ruffle his wings; but I am ill and must die—that's all. It's not worth while to say more about it. And tearful invocations to nature are mortally absurd. Let us get back to my story.

I was brought up, as I have said, very badly and not happily. I had no brothers or sisters. I was educated at home. And, indeed, what would my mother have had to occupy her, if I had been sent to a boarding-school or a government college? That's what children are for—that their parents may not be bored. We lived for the most part in the country, and sometimes went to Moscow. I had tutors and teachers, as a matter of course; one, in particular, has remained in my memory, a dried-up, tearful German, Rickmann, an exceptionally mournful creature, cruelly maltreated by destiny, and fruitlessly consumed by an intense pining for his far-off fatherland. Sometimes, near the stove, in the fearful stuffiness of the close ante-room, full of the sour smell of stale kvas, my unshaved man-nurse, Vassily, nicknamed Goose, would sit, playing cards with the coachman, Potap, in a new sheepskin, white as foam, and superb tarred boots, while in the next room Rickmann would sing, behind the partition—

    Herz, mein Herz, warum so traurig?

    Was bekummert dich so sehr?

    'Sist ja schon im fremden Lande—

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату