Принц кивнул.
– Я надеялся, что вы о ней что-нибудь знаете.
– Сожалею, мой принц.
Регент пожал плечами.
– Но как вам удалось выбраться из особняка леди Грэмми? Все выходы находились под охраной.
– Я не помню, сир, – ответил Леоф. – В голове у меня все смешалось.
– О-о, – протянул принц, – о-о.
Он пересек комнату, остановился возле кресла и щелкнул пальцами. Тут же появился слуга с бокалом вина. Регент сделал глоток и скорчил недовольную гримасу.
– Давайте я расскажу вам, что произошло, – предложил он. – Вас взяли под стражу люди сэра Файла и продержали в темнице пять дней, пока весть об этом не достигла моих ушей. И я заставил их освободить вас.
Леоф нахмурился.
– Мой принц…
– А если это было не так, – продолжал принц, внимательно изучая ногти на своей правой руке, – я буду вынужден поверить донесению, полученному мной из одной деревушки – говорят, там видели вас и девочку, очень похожую на Мери. Тогда мне придется сделать вывод, что вы мне солгали, а это серьезное преступление, даже если вы просто пытались защитить маленькую девочку от гнева королевы-матери. – Он поднял взгляд на Леофа. – Мне кажется, моя история вам больше придется по душе.
– Я… да, ваше высочество, – ответил Леоф, обмирая.
Роберт улыбнулся и хлопнул в ладоши.
– Тогда мы друг друга поняли, – подытожил он. – И если вы что-то узнаете о судьбе Мери или о ее местонахождении, то помните, что она больше не подвергается опасности со стороны королевы-матери. Леди Грэмми очень скучает по своей дочурке. Вы ведь поставите кого-нибудь в известность?
– Да, ваше высочество.
– Вот и прекрасно. Насколько мне известно, королева-мать заказала вам музыкальное произведение?
– Да, ваше высочество. На святки, чтобы сыграть его в Роще Свечей. Предполагалось, что будет большой пир, на который пригласят горожан и крестьян.
– Отличная мысль, – сказал принц. – Пожалуйста, покажите вашу работу его светлости прайфеку.
– Слушаюсь, ваше высочество, – сказал Леоф.
– Отлично. Тогда я закончил с вами.
И Роберт небрежно махнул рукой.
Как только Леоф остался один, он прислонился к стене, чувствуя, что ноги его не держат. Что делать? Если он расскажет, где искать Мери, что с ней будет? И с ним? Быть может, им известно, что девочка знает о заговоре? Продолжают ли они ее разыскивать?
Он должен что-то делать. Сейчас у него может быть лишь один союзник.
Он расправил плечи и зашагал дальше.
– Да? – спросил лакей. – Чем я могу вам помочь, фралет?
– Я должен поговорить с госпожой, – сказал Леоф. – По очень важному делу.
Лакей недовольно покачал головой, но кивнул и удалился. Вскоре он вернулся.
– Следуйте за мной, пожалуйста.
Он отвел Леофа в гостиную. Одну из стен полностью скрывал роскошный гобелен с сельским пейзажем. Пастухи и просто одетые женщины устроили пикник возле пруда, рядом пощипывало струны арфы существо с козлиными ногами, а три нимфы играли на лютне, флейте и свирели.
Грэмми выглядела усталой, она даже не успела причесаться – как ни странно, это лишь добавляло ей привлекательности.
Она не стала тратить время на обычный обмен любезностями.
– Вам что-нибудь известно о моей дочери, фралет Акензал? – резко спросила она.
– Она жива, и с ней все в порядке, – заверил ее Леоф.
– Вы окончательно сошли с ума? – рявкнула Грэмми. – Вы знаете, что полагается за похищение?
– Пожалуйста, миледи, – сказал Леоф. – Я ее не похищал, а лишь пытался спасти. Я опасаюсь за ее жизнь.
– Ну… – сказала Грэмми и провела пальцем по ручке кресла. Потом она глубоко вздохнула и посмотрела на Леофа.
– У вас ведь нет детей, фралет Акензал? – спросила она.
– Нет, леди.
– Вот вам мой совет: и не заводите, – сказала она. – Они ужасно досаждают. Я никогда не хотела иметь дочь, никогда. Мери постоянно мне мешала, однако вопреки собственной воле я к ней привязалась. Я решила, что она мертва, фралет Акензал, и что в этом виновны вы.