Казио и з'Акатто.
– А кто такие Казио и з'Акатто? – спросил Нейл.
– Прежние гости графини, – ответил Васето.
– А почему они должны быть вместе с девушками?
– Казио ухаживал за одной из них. В ту ночь, когда сгорела обитель, Казио и з'Акатто тоже исчезли. Мне удалось найти их след.
– Тебе удалось?
– Да, – кивнул Васето. – Мне.
– И ты думаешь, что они бежали вместе?
Васето закатил глаза.
– Три цепочки следов; две маленькие, одна большая, их преследовали всадники. Они сошлись в развалинах, где к ним присоединился четвертый – з'Акатто, судя по дырке на подошве сапога. Они сражались со всадниками и одержали победу. После чего все четверо двинулись дальше.
Нейл некоторые время смотрел на Васето, размышляя об уверенности, которая звучала в его голосе.
– Ты старше, чем я думал, – сказал Нейл.
– Вполне возможно, – ответил Васето.
– И ты не мальчик.
Васето ухмыльнулась.
– А я все ждала, когда ты догадаешься, – сказала она. – На севере все такие тупицы. Не то чтобы здесь мужчины были намного умнее…
– Но ты одета, как юноша. И твои волосы подстрижены, как у мальчика. И графиня назвала тебя слугой.
– Да, одета, да, подстрижена, и да, так она сказала, – ответила Васето. – Мы слишком долго обсуждаем эту тему. В любом случае, у нас появился повод для беспокойства.
– Ты о чем?
Вместо ответа в ствол оливкового дерева вонзилась стрела, всего в ярде от головы Нейла.
Глава 5
Уттин
Эспер спустил тетиву прежде, чем успел разглядеть, во что целится. Он был уверен, что не промахнулся, но стрела не произвела особого действия. Длинная когтистая лапа нанесла удар, и Стивен упал на землю.
Когда Эспер выпустил вторую стрелу, все вокруг озарил свет. Листья, скрывавшие яму, где прятался уттин, медленно падали вниз, лениво разворачиваясь в воздухе, – при желании Эспер мог бы разглядеть каждый: дубовый, ясеневый или тополиный.
И по мере того как опускались листья, становился виден уттин.
По первому впечатлению, он казался огромным пауком, хотя и имел лишь четыре конечности, длинные и тонкие, прикрепленные к слишком маленькому торсу. Все тело охватывал слой мышц, покрытых коричневой чешуей и зеленоватыми волосами, более густыми в районе верхней части спины и короткой толстой шеи. Желтые глаза под длинным темно-зеленым рогом, вместо ноздрей – узкие разрезы, а вместо ушей – дыры. Огромный рот разделял голову на две части, открывая кривые и черные зубы.
Вторая стрела попала в верхнюю часть груди, где должно было находиться сердце. Чудовище отвернулось от Стивена, опустилось на четвереньки и с ужасающей быстротой бросилось на Эспера.
Эспер успел выстрелить в третий раз, его примеру последовал Эхок, а в следующий миг чудовище набросилось на них. Ужасающая вонь была такой сильной, что Эспер с трудом сдержал тошноту. Отбросив в сторону лук, он выхватил кинжал и метательный топор. Он нанес сильный удар топором и отшатнулся в сторону. Шестипалая лапа просвистела у него над головой.
Уттин развернулся и остановился, покачиваясь на двух задних лапах и готовясь к новой атаке. Он был на целый ярд выше Эспера.
– Винна, – негромко сказал лесничий. – Уходи отсюда, сейчас же.
Тем временем Эхок медленно обходил чудовище сзади.
– Ви-и-и-ина-а-а-а-а-а! – прохрипело чудовище, и Эспера передернуло от отвращения, словно он наступил на гнездо червей. – Ви-ина-а хорош, да-а. Я найду тебя позже. Повеселимся.
Уттин говорил на местном диалекте алманнийского.
– Клянусь глазами Грима! – выругался Эспер. – Что ты за тварь?
Вместо ответа уттин слегка наклонился вперед и вытащил стрелу из своей груди. Эспер увидел, что чешуя чудовища больше похожа на естественные костяные доспехи – наконечник вошел совсем неглубоко. Тварь все больше напоминала о греффине, также невероятно похожем на рептилию.
Если уттин столь же ядовит, сколь и греффин, у Стивена нет шансов на спасение. Впрочем, как и у самого Белого, если чудовище прикоснется к нему.
Эспер ждал, что предпримет уттин, и пытался отыскать его слабые места. Голова была надежно защищена мощными костями. Конечно, если повезет, он может попасть в глаз… Или лучше в горло?