[31] Мицукоси – известный в Токио универсальный магазин.
[32] Аната – вы; обращение к мужу.
[33] Сёсэн – трамвайная линия, находящаяся в ведении Министерства путей сообщения.
[34] Дзори – обувь на плоской (без подставок) деревянной подошве, обычно покрытой сверху плетеной соломой, узорчатой материей и т. п.; держится на двух ремешках.
[35] Тё – мера длины, равная 109,03 м.
[36] Классический японский театр.
[37] Сэйюкай – конституционная партия, созданная князьями Ито и Сайондзи в 1900 году. Просуществовала до 1940 года.
[38] Омэси – полосатый шелковый креп.
[39] Куникида Доппо – японский писатель (1871 – 1908).
[40] Одзаки Кое – японский писатель (1867 – 1903).
[41] Ихара Сайкаку – японский писатель (1642 – 1693).
[42] Кода Рохан – японский писатель (1867 – 1947).
[43] Хироцу Рюро – японский писатель (1861 – 1926).
[44] Ямада Бимё – японский писатель (1868 – 1910).
[45] Бакин – японский писатель (1767 – 1848).
[46] Пион из панциря черепахи – женское украшение.
[47] Ткань, вырабатываемая в Сацума и Рюкю.
[48] Хигути Итиё – японская писательница (1872 – 1896).
[49] Гэта – сандалии на высокой деревянной подставке.
[50] Кэнъюся – литературное общество ложноклассического направления конца XIX века.
[51] «Синъитиро, любовь моя!»
[52] Кото – японский тринадцатиструнный музыкальный инструмент.
[53] Сотоба – деревянная доска с молитвенной надписью. Каждый год на могилу ставят новую доску.
[54] Рурико – букв.: «жемчужинка».
[55] Акасака – район в Токио, известный увеселительными заведениями.
[56] Ариакэ – фонарь, который ставят на ночь у изголовья.